— Потому что воин Нихил убил бы меня, если бы узнал о такой вольности.
— Что? — Мак недоверчиво посмотрела на него. — Ты серьезно в это веришь?
— Конечно, я верю в это. Это правда и это то, что сделал бы я сам, если бы другой мужчина так не уважительно относился бы к моей Эша.
— Ты все еще считаешь Нихила милым? — спросила Джен, обойдя их обоих, чтобы открыть дверь кладовки.
— Я не понял этот термин, — сказал Гульзар, пропуская Мак в кладовую комнату.
— Милый — означает дружелюбный, добрый, быть может, даже мягкий и нежный.
— Ничего из всего этого не может быть применимо к Элитному кализианскому воину.
— Возможно, не для других, но для его Эша он — все это и многое другое, — сказала ему Мак, затем рассмеялась, когда он, казалось, споткнулся.
— Гульзар? — голос Джен заставил его взглянуть на нее.
— Да, Джен?
— Здесь почти ничего не осталось из продуктов.
— Это правда. Мы приближаемся к концу этого цикла поставок.
— Цикл поставки?
— Да, мы пополняем свежие продукты каждый лунный цикл.
— С Весты? — Джен знала из программы обучения, что почти все кализианские запасы продовольствия поступают от Весты.
— Нет. Все продовольственные запасы поступают непосредственно на Корн, где они обрабатываются и затем распределяются среди всех, кто сколько их заслужил.
— Заслужили?
— Да, разве этого не было в твоей программе обучения?
— Я не уверена, объясни, пожалуйста, подробнее.
— Количество продовольствия, которое получает каждый кализианец, зависит от того, что какой вклад он вносит в общество.
— Вносит вклад? — нахмурилась Джен.
— Да, социальная роль кализианца в нашем обществе напрямую влияет на объем продовольственного снабжения, которое он получает.
— А у кого самый высокий рейтинг в вашем обществе?
— Ну, после Императора и его семьи, идут его министры и их семьи, а затем те, кто служат на защите Империи.
— Воины.
— Да, этой информации разве не было в твоей программе? — спросил Гульзар.
Джен нахмурилась.
— Было что-то, но я не придала этому особого значения. Получается, поэтому самую высокую оценку получают важные люди.
— Или если у них достаточно кредитов.
— Вот почему ты отправляешь домой пайки, сколько можешь.
— Да, если я не смогу отправить дополнительные пайки продуктов, я отправляю домой кредиты, чтобы они могли купить то, что им нужнее.
— Купить. Теперь я смущена. Я думала, что все продукты питания сразу распределяются и раздаются.
— Различные продукты питания — это то, что покупается нашей Империей у торнинцев, но есть те, у кого есть возможность путешествовать за пределами нашей Империи. Они возвращаются с продовольственными запасами, которые затем продают на рынках за кредиты.
— Это происходит на каждой планете?
— Да, те, кто может поставлять лишнюю пищу, очень сильны, некоторые из них министры.
— Те же самые министры, которые получают одни из лучших продуктов, купленных Империей? — Джен не пыталась скрыть шок в голосе.
— Да.
— Понятно, — так же было и на Земле, где законы спроса и предложения позволяли одним становиться более могущественными, чем другие. Не потому, что они были более достойными или заслуживающими этого, а потому, что им было нужно что-то другое. Видимо, несмотря на все их успехи и возможность путешествовать в космосе, кализианцы были не такими, как люди. — Так что я могу использовать?
— Все, что хочешь, — сказал Гульзар. — У тебя есть овощные запасы воина Нихила, Эша Маккензи и целителя Лоула, и хотя я не получаю продуктов столько, сколько они, я также хотел бы добавить свою часть.
— Гульзар! — Джен повернулась к нему в шоке. — А как же твоя семья?
— Я не могу посылать им свежие продукты, они не долетят до Састуса, поэтому я предлагаю их тебе и только прошу, чтобы ты позволила мне помогать готовить еду, чтобы я смог потом научить этому мою маму и сестер.
— Ты хотел бы научиться готовить? — недоверчиво спросила Джен.
— Да, это был бы важный навык, — сказал он ей, и его щеки начали темнеть.
— Я согласна, и для меня было бы честью научить тебя всему тому, что я знаю.
— Спасибо, Джен.
— Хорошо, тогда овощи и мясо. Я думаю, что мы приготовим тушеное мясо. Что скажешь, Мак?
— Рагу?! — глаза Мак расширились. — Настоящее рагу с нежными кусочками мяса, тушеные овощи под густым насыщенным соусом?
— Да, — улыбнулась Джен. — Жалко, что я не смогу сделать лепешки.
— Да, это было бы просто идеально, — тоскливо пробормотала Мак.
— Лепешки? Что такое «лепешки»? — спросил Гульзар.
— Это маленькие круглые кусочки хлеба, которые можно окунуть в соус. А некоторым людям нравится выкладывать на них масло и джем.
— Хлеб… — Гульзар оглядел комнату: — Что тебе нужно для этого?
— Ну, ингредиенты, такие как: мука, сахар, разрыхлитель, — она коснулась предметов на полках. — И еще нужно масло и молоко.
— И у нас нет этого? — спросил Гульзар.
— Ну, думаю, что есть, в холодильнике я видела что-то похожее, — сказала ему Джен.
— Тогда почему ты не можешь их взять? — спросил Гульзар.
— Потому что я не знаю, разрешено ли мне использовать эти продукты.
— Мне сказали, что тебе разрешено использовать любые общие продукты, в том числе и те, о которых ты говоришь.
— В самом деле? — широкая улыбка озарила лицо Джен.
— Да, эти запасы редко используются, потому что мы не знаем, как это сделать.
— Хорошо, я знаю, что с ними делать, — Джен повернулась к Мак. — Итак, завтра, Мак, ты получишь лепешки.
— Да! — выкрикнула девушка, сжав кулак и направив его в воздух, подобно боевому кличу.
Гриф стоял, ошеломленный, как раз в дверях хранилища пищи, не веря своим глазам. Все кругом сверкало и сияло. Это была уже не та комната, в которую он вошел всего два дня назад. Там даже пахло по-другому. Оттуда пахло так… что его рот наполнился слюной. Замечательно.
— Командир Гриф! — Гульзар заметил, что Гриф вошел в комнату.
— Воин Гульзар, — ответил Гриф. — Я здесь, чтобы сопроводить шеф-повара Дженнифер в ее новую каюту.
— Что? — Джен обернулась, обнаружив, что Гриф был явно смущен.
— Я должен сопровождать вас в вашу новую каюту, — повторил Гриф.
— Почему мне дают новую каюту? — спросила она.
— Потому что так приказал генерал Рейнер, — ответил ей Гриф.
— Где? — с надеждой спросила Мак. — Рядом с нами?
— Нет, — голос Грифа смягчился, когда он заговорил с Мак: — Мне жаль, Эша Маккензи, но эта часть помещений предназначена для проживания командования.
— Но…
— Мак, все в порядке… — Джен положила руку на плечо подруги. — Ты же не думала, что ко мне будут относиться так же, как к тебе. Ты пара Элитного воина Нихила, я просто повар.
— Не говори так! — возмущение в голосе Мак заставило обоих мужчин напрячься. — Как будто ты не имеешь значения! Просто потому, что этот придурок, — она сердито кивнула головой на Грифа, — не понимает…
— Эша Маккензи, — Гриф выглядел по-настоящему искренним. — Прошу прощения, я не хотел вас огорчать, я не имел в виду ничего такого…
— Вы считаете мою подругу недостойной хоть малейшего комфорта? — прервала его Мак. — Она значит меньше, потому что человек и не кализианка? Это именно то, что я услышала от вас, командир Гриф, — Мак стояла практически носом к носу с заместителем Трейвона, вторым самым сильным мужчиной на планете. Или, по крайней мере, так близко, как она могла быть, глядя на него снизу вверх и бросая ему вызов, и он сделал шаг назад.
— Мак… — Джен оттащила свою подругу от крупного мужчины, на которого та смотрела, и заставила Мак взглянуть на нее. Она была другом Мак, и эта сторона их отношений кализианцам была незнакома. Они видели в ней Эша Нихила, женщину, которую они нашли избитой и раненной. Они не знали, насколько она была сильной и находчивой, или через что ей пришлось пройти на Земле, чтобы выжить, и как она выстояла рядом с ее друзьями, несмотря ни на что.