В Притчах ведет разговор обогащенный опытом человек, умеющий видеть и понимать тяжелую жизнь труженика и его неистребимую борьбу за подлинное счастье. Притчи пронизаны оптимизмом, глубокой верой в созидательную силу человеческого разума.

Как сказано, авторы афоризмов и их собиратель — люди своей эпохи. Во многих советах юношам явно сказываются приметы времени. Культивируя «страх божий», учтивость и покорность, Притчи проповедуют религиозную «теорию» извечности деления общества на праведных и нечестивцев, на богатых и бедных. Подобные проповеди должны были создать иллюзию гармонии общественного организма, зиждущегося на принципе господства и подчинения. Четыре явления, сказано в Притчах, противны земле: раб, когда он делается царем; глупец, когда он досыта ест хлеб; позорная женщина, когда она выходит замуж, и служанка, когда «она занимает место госпожи своей» (XXX, 21–23).

Особое внимание в Притчах уделено женщине. Авторы Притчей предостерегают от чар легковерных женщин. Немалое количество афоризмов ставит вопрос: «…может ли кто ходить по горящим углям, чтобы не обжечь ног своих?» (VI, 26). Строки, прославляющие подлинную любовь, овеянную мудростью и нравственной чистотой, привели составителя Притчей к тому, что в заключении книги он поместил акростих, в котором слышен страстный и гордый голос мужа, влюбленного в свою прекрасную, на языке автора, добродетельную жену. «Кто найдет добродетельную жену? цена ей выше жемчуга» (XXXI, 10): уверено в ней сердце мужа, крепость и красота одежда ее, весело она смотрит в будущее, персты такой женщины творят чудеса, руки ее насаждают виноградник и берутся за веретено, делают покрывала и ковры. Светильник ее не гаснет ни днем, ни ночью. И муж у такой жены известен «у ворот, когда сидит со старейшинами» (XXXI, 23).

Афоризмы Притчей отличаются особой конструкцией. Как правило, они построены по принципу антиномии: на противопоставлении мудрости и глупости, нравственного и аморального, величественного и ничтожного, веселого и печального, великого и смешного. В чередовании взаимоисключающих определений в одном и том же афоризме выражена наивная диалектика древних людей, их наблюдательность и умение подмечать содержащиеся в явлениях положительные и отрицательные стороны. Вот несколько изречений: «Лучше блюдо зелени и при нем любовь, нежели откормленный бык и при нем ненависть» (XV, 17); «Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости» (XVII, 22); «Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью» (XII, 24); «Кто говорит то, что знает, тот говорит правду, а у свидетеля ложного — обман» (XII, 17); «Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его» (XII, 25).

Притчи придают огромное значение слову. Слова уст человеческих — глубокие воды, источник мудрости, струящийся поток (XVIII, 4). Здравомыслие и рассудительность, выраженные в словах, подчеркивается в Притчах, являются «жизнью» для души человека и украшением для его тела (III, 22). В противовес мистической проповеди учение Притчей игнорирует мифотворчество о Яхве и совершенно не интересуется ни генотеизмом, ни монотеизмом. Выраженное в афоризмах учение Притчей пронизано, как правило, реализмом и несет важную философскую и поэтическую информацию.

Все ли суета сует?

Иудейская и христианская традиция полагает, будто царь Соломон обобщил свой богатый и горький опыт не только в Притчах, но и в кн. Екклесиаст. В древнееврейском каноне она называется Когелет. Это — одно из наиболее сложных произведений Библии.

Автор начинает свои размышления о ценности жизни словами «Когелета, сына Давидова, царя в Иерусалиме».

Но что такое когелет? Иудейская традиция утверждает, что это — имя собственное. Однако сына с таким именем, по Ветхому завету, у Давида не было. Защитники традиции, не задумываясь, выдают Когелета за Соломона, т. е. за человека, который, по Библии, был сыном Давида и царем в Иерусалиме. Но почему автор, ведя родословную своего героя от Давида, не назвал его настоящим именем? А если герой не сын Давида, так почему его нужно было возвеличивать царским титулом?

Кн. Екклесиаста вызвала споры уже в среде талмудистов в связи с канонизацией Ветхого завета. Некоторые из них задавали такой вопрос: может ли она стоять в списке божественных книг? Законоучитель Иегуда рассказывает, что ее хотели запрятать, так как ее слова «противоречат друг другу» (Шаббат 30б). Хотели, но не запрятали. Почему? По сведениям того же рабби, начало и конец книги суть «слова Торы», т. е. идентичны основным мифам иудаизма. К началу книги Иегуда относит 3-й стих I главы («Что польза человеку от всех трудов его, которыми он трудится под солнцем?»), а к концу — 13-й стих XII главы («Выслушаем сущность всего: бойся бога и заповеди его соблюдай, потому что в этом все для человека»). И поскольку приведенные стихи составляют «слова Торы», то, стало быть, они и защитили кн. Когелет от уничтожения.

И все же одних приведенных стихов было, видимо, недостаточно, чтобы включить всю книгу в канон. Защитникам пришлось ее править и придумать ей автора, благочестивое имя которого было бы верным средством для ее освящения. Они решили приписать это произведение такому безоговорочному авторитету в древнееврейской среде, как царь Соломон. Известно, что сочинители библейской литературы чаще всего скрывали свое авторство, приписывая свои произведения существовавшим и несуществовавшим героям, пользовавшимся авторитетом у народа, историческим или вымышленным вождям.

Если талмудисты, поставившие себе цель всеми правдами и неправдами включить Когелет в канон, освящали его именем Соломона, то авторы «Когелет рабба» — комментария IX в. к этой книге со ссылками на более ранние источники — утверждают, что она была произнесена «мудрым царем на публичных собраниях». Мудрый царь в качестве глашатая общины — серьезный намек на сомнительность авторства Соломона. Когелет — личность вымышленная, нереальная. Более того, когелет — вовсе и не личность.

В Ветхом завете слово «когелет» встречается только в одноименной книге и нигде более. При этом один раз (VII, 27) когелет произносится в женском роде: «Вот что нашла я, сказала когелет: надобно соединить одно с другим, чтобы найти вывод»[36]. Приведенное место ставит под сомнение взгляд на «когелет», как на имя собственное.

Сомнение укрепляется тем, что один раз рефрен произведения «суета сует, все суета» произносит, согласно древнееврейскому оригиналу, ха-когелет (XII, 8). Будь «когелет» имя собственное, то, согласно правилам еврейской грамматики, форма «ха» в данном случае была бы невозможна. Этот префикс присущ только именам нарицательным. А если «когелет» — имя нарицательное, то что оно означает?

Хотя «филология и критика», по меткому выражению Э. Ренана, «не были делом древности», все же обратимся к первому переводу Библии на греческий язык — Септуагинте. Комиссия переводчиков полагала, что «когелет» — женская форма еврейского «кагал» (сбор, собрание народа), и потому перевела его словом «экклесиастэс», что значит «проповедник».

Приведенные доводы дают основание для заключения, что автор книги, называя героя Когелет, хотел, видимо, подчеркнуть, что он не храмовый жрец и не синагогальный проповедник, а провозвестник мудрости. Поучения же, защищавшие разум, провозглашали, по свидетельству Притчей Соломоновых, не в храмах, а на улицах и площадях. Знание заявляло о своем существовании «в главных местах собраний, при входах в городские ворота». Автор Когелета — один из тех мудрецов, который открыто держал речь перед народом и громко проповедовал свои идеи.

Создатель книги избрал форму монолога, которая позволила ему устами героя раскрыть его внутренний мир. Поясняя, что Екклесиаст (Когелет) был «царем над Израилем в Иерусалиме» (I, 12), автор предоставляет ему слово для откровенного и развернутого рассказа о самом себе. «Вздумал я в сердце своем, — говорит Когелет, — услаждать вином тело мое и, между тем, как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, что хорошо для сынов человеческих, что должны были бы они делать под небом в немногие дни жизни своей» (II, 3). А потому «я предпринял большие дела»: построил дома, посадил виноградники, сады и рощи, приобрел крупный и мелкий скот, слуг и служанок, собрал серебро, золото и много драгоценностей. Одним словом, «чего бы глаза мои ни пожелали, я не отказывал им» (II, 10). В итоге — полное пресыщение и разочарование: «И возненавидел я жизнь, потому что противны стали мне дела, которые делаются под солнцем; ибо все — суета и томление духа» (II, 17).

вернуться

36

Этот стих дан в дословном переводе с древнееврейского. Богословы скрыли эту несуразицу и в переводах пишут: «Вот что нашел я…»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: