— Это точно. — Кивнул Ирис. — Надо будет когда-нибудь съездить на охоту в Стобенмольд.
— Вижу, тебе ничего не страшно. — Улыбнулась принцесса.
— Но все же лучше конечно путешествие по спокойной местности. — Правнук императора посмотрел Генриетте в глаза. — Когда ты находишься в постоянной опасности, то не можешь наслаждаться прекрасными пейзажами дикой природы.
— Вам, людям выросшим в городе, не понять что такое природа. — Решил что-нибудь сказать Алистар. — Природа это наша мать. Она пробуждает нас утром ласковыми лучами солнца, а вечером убаюкивает спокойной игрой кузнечиков и мелодий квакающих лягушек. Она нас кормит и лечит! Она наша жизнь! Мы живем в ее лоне, наблюдая день ото дня ее различные лики. Сегодня она хмурится, завтра она поет. Вечерами она тоскует, а по утрам радуется. Каждое рождение солнца знаменательно для нас. Оно, как живое существо рождаясь утром умирает вечером, покрывая мир могильным мраком и пустотой ночи. Как прекрасны ночи! Когда ты выходишь в поле, и смотришь как сумерки съедают мелкие детали пейзажа. Как деревня медленно погружается в пелену ночного мрача. Самое обычное и грязное становится загадочным и таинственным. Ночь имеет свой волшебный аромат и легкие звуки. Аромат, который опьяняет, и звуки что не дают еще долго уснуть после ночной прогулки.
— Мне самой захотелось пройтись под покровом сумерек! — Вздохнула Генриетта. — Жизнь во дворце скучна для меня. Все эти светские рауты, полная скукота.
— Не ожидал такое услышать от принцессы. — Заметил юноша, довольный тем, что дед организовал ему веселое приключение.
— Отец мне тоже говорит об этом. — Принцесса страстно посмотрела на правнука императора, так что Кей смутился. — Но внутри света так мало интересного.
Карета неслась по грунтовой дороге, преодолевая километр за километром. Придорожная пыль летела за ними желтым шлейфом. Арис смотрел в окно и был весьма доволен своей затеей.
Через несколько часов они остановились на поляне, дабы дать лошадям отдохнуть. Ирис не хотел менять лошадей на почтовых станциях, поскольку мог доверять только своим коням, и тем более спешки никакой не было.
Алистар вылез из кареты и пройдя по густой траве справедливо решил, что необходимо пообедать. Из другого экипажа вылезли Ирия и дворецкий, причем последний изрядно сорвал голос, в двухчасовом споре с агентом академии.
— Что желаете? — Спросил Амаль своего хозяина.
— Давайте что-нибудь. — Бросил Ирис, устремив свой взгляд на маленькую зеркальную речку, заросшую густым тростником. Из кустов шумно взлетела большая стая птиц, спугнутая путешественниками. Пернатые крича взлетели и пронеслись над голубой гладью этой маленькой неглубокой речки. Юноша проследил за ними взглядом, пока они не скрылись за деревьями.
— Отличное место. — Подошел к нему Пеньё.
— Все же полезно иногда покидать город. — Проговорил Кей и пошел смотреть, как слуги расстилают скатерть и готовят для них обед.
— Как обстоят дела с твоим домашнем заданием? — Прошептал на ухо внуку Арис.
— Я его взял с собой, дворецкий его сделает, пока мы пойдем в твои руины.
— Жаль, я свое забыл. — Опечалился архимаг. — Тогда бы он тоже мог его сделать.
— У него большой опыт! — С гордостью заметил Ирис. — Весь прошлый год делал. Знает наизусть весь мой курс.
— Что-то мне подсказывает, что твой дворецкий может быть очень скоро сам станет магом. — Усмехнулся Арис.
Вскоре после обеда они продолжили путь. Витиеватая дорога уносила их вдаль на восток. Сильные лошади неустанно везли экипажи вперед, поглощая километр за километром. День прошел быстро и незаметно в веселой болтовне и спорах. Кареты тряслись на колдобинах, которыми иногда грешила местная дорога. Затем наступил вечер, и вдалеке показались невысокие горы с руинами. Из леса неожиданно вынырнул небольшой притаившийся у дружного строя деревьев трактир.
— Приехали! — Сказал кучер, останавливая карету.
Вскоре они все спешились и сняли все комнаты бывшие совершено свободными. Принцесса была в обычной одежде путников и привлекала внимание трактирщика не больше чем дочь любого купца. Расположившись в этом трактире на ночлег, они весело беседовали в мрачном спертом зале, на первом этаже, ныне пустом от публики. Вечер пролетел мгновенно, и кладоискатели легли спать. Принцесса легла в одной комнате вместе со своей служанкой. В соседней комнате остановились Ирис и Арис, шептавшиеся до поздней ночи. По другую сторону от комнаты принцессы — Ириа. Еще две пустые комнаты заняли слуги Ириса.
Так прошел первый день путешествия за сокровищами.
Глава 16
В воскресенье утром искатели сокровищ проехали на каретах еще несколько километров и остановились у невысокой горы. На ее пологой вершине и у раскидистого подножия лежали старые изъеденные мхом руины. Некогда здесь стоял неприступный замок, величественный и грозный, но теперь были лишь унылые руины, и груды наваленных камней. Подобно старому скелету они лежали на земле, говоря, что когда-то здесь была жизнь, а теперь осталось только ее след.
— Теперь надо идти к дверям в подземелья. — Произнес Алистар. Весьма довольный тем, что здесь они никого не встретили.
— Подземелье! Звучит заманчиво! — Радостно и непосредственно воскликнула Генриетта. Она была облачена в обычную одежде путешественника, состоящей из широких штанов темно зеленого цвета, и белой блузы, поверх которой был накинут темно-зеленый сюртук. Севилла была одета так же и держала шпагу похожую на короткий меч, завернутую в синюю мягкую ткань.
— Может лучше тебе остаться здесь? — С легким опасением посмотрел на принцессу Ирис.
— С чего ты решил, что там опасней чем здесь? — Нашлась, что ответить Генриетта, желавшая поскорее начать свое приключение.
— Это как-никак подземелье. — Пролепетал юноша.
— Я думала, что ты гораздо храбрее.
— Храбрее, когда один. — Выпрямился Ирис Кей, задетый за живое словами принцессы. — Поскольку со мною прекрасные дамы, мне следует быть куда осторожней.
— Не волнуйся. — Генриетта Дефам бросила на внука архимага полный предвкушения приключений и страсти взгляд, что юноша смутился. — Я тоже не так проста.
— В общем пошли. — Сказал Пеньё. Осмотрев свой отряд, состоящий из пяти человек включая его, он медленно стал подниматься в гору, под покров елей.
— Хоть какое-то интересное событие. — Ириа последовала за архимагом, а за ней пошли все остальные.
Склон становился все круче и круче. Усыпанный прошлогодними пожелтевшими иголками елей и сосен и укутанный лохматыми шапками деревьев он шел к белой каменной стене, на его вершине. Эта стена была единственной уцелевшей постройкой. Оставшийся нетронутой, ни грозными руками врагов, ни морщинистыми пальцами времени, она стояла здесь как напоминание, о том что ничто не исчезает бесследно.
Отряд, возглавляемый Алистаром, пошел немного в бок, и вскоре вышел к поросшей дороге, идущей в замок. Идя около нее, они подошли к серому огромному камню, торчащему из земли.
— Все же, как утомительно идти вверх! — Вздыхал Ирис, не любивший столь много ходить по лесу.
— Надо было брать носильщиков! — Буркнул ему Пеньё, решивший сострить.
— Еще я забыл в карете свою шпагу. — Вспомнил юноша, делая удрученный вид.
— Ты же маг, зачем тебе шпага. — Ответил Алистар, понимая, что его внук забыл там ее специально.
— В случае чего, я одолжу тебе свою. — Улыбнулась принцесса.
— Ну а куда теперь? — Ириа бросила взгляд вверх, на развалины ворот.
— Мы пришли. — Арис потер рука об руку.
— Сокровища зарыты здесь? — Удивился юноша.
— Нет. — Алистар повернулся к огромному валуну. — Посмотри на этот камень. — Все, следуя его словам, посмотрели на камень, утопленный в склоне горы.
— Камень, как камень. — Проговорил Ирис.
— Внимательнее! Используйте свое магическое зрение! — Стал наставлять Алистар.
— Тайник! — Первой произнесла Тью.
— Именно. — Кивнул архимаг. — За этим валуном скрыт вход. И стоит замысловатый механизм. — Алистар быстро стал рядом с Ирисом и торжественно произнес. — Ну что же принц академии. Откройте его. — Весь этот маневр был сделан только для того что бы Ирия не смогла почувствовать от кого исходит магия. Ирис не успел открыть рот, как камень стал медленно приподниматься на металлических опорах. Под ним был старый потайной вход с лестницей уходящий куда-то в темноту. Оттуда потянуло сыростью и могильным холодом.