Кэт стало стыдно – она не имела права читать столь личное послание другой женщине. Письмо влюбленного, утратившего всякую надежду помочь любимой женщине, спасти ее от подлеца, за которого та вышла замуж. Спасти Розмари не только от Ивара, но главное – от слепой любви к нему. Но она продолжала читать.

«Ты должна найти в себе силы оставить его, Розмари. Иначе он тебя погубит. Пойми и будь сильной. Когда вы вернетесь на Бермуды, я не стану спокойно смотреть, что творит с тобой этот негодяй. Ему придется умереть. Я не шучу. Я полицейский врач, так что никто ни о чем не догадается. Ведь мне подписывать свидетельство о смерти.

Тим».

Кэт посмотрела в глаза доктора Торна. Он выдержал этот взгляд.

– Ну что, вы продолжаете меня подозревать?

– Это вы писали?

– Хотите сказать, что это письмо ненормального? Так все и было. Розмари не писала мне всего, но даже между строк было видно, в какой ад превратил ее жизнь дорогой муженек. Я знал, как она наивна и беспомощна, и не мог с этим мириться. Это последнее письмо она получить не успела. Зато его увидел Ивар…

Кэт вдруг стало его жалко. А Торн продолжал:

– Письмо он сохранил. Пожалуй, меня он все-таки побаивался. Знал, я убью его, не моргнув глазом, но пока это чертово письмо у него в руках… Такая ситуация его даже забавляла. Вернувшись на Бермуды после гибели Розмари, он пригласил меня к себе. Сказал, что может показать письмо в полиции.

Тим стиснул кулаки.

– Хранил он его в нью-йоркском сейфе. А вчера вдруг заявил, что привез с собой. Стал намекать, что готов мне его вернуть, но потом рассмеялся и ушел.

– Ах, если бы я знала…

Доктор криво ухмыльнулся.

– Представляете, что я пережил, узнав о смерти Ивара? Не дай бог, майор обнаружил бы письмо… Я все гадал, как мне его найти, и застав вас здесь вместе с миссис Чилтерн, понял, что вы тоже что-то ищете. Потом проверил чемоданы Ивара, но ничего не нашел. Значит, папку вы куда-то спрятали. Вот и пришлось вас спровоцировать отправиться на остров. Теперь все ясно?

– Да уж…

– Тогда поверьте заодно и в то, что влюблен в вас! Поверьте, Кэт!

Руки доктора ласково легли ей на плечи.

– Я в ваших руках, Кэт, – сказал он, помолчав. – Можете отдать письмо майору, или сделать с ним что вам угодно…

Кэт заглянула ему в глаза, взяла коробок спичек и поднесла огонь к конверту. Потом уронила тлеющий уголок письма на пол. Доктор вздохнул.

– Спасибо, Кэт!

Она подумала: теперь я не одна.

А вслух сказала:

– Вы тоже мне должны поверить. Ивар подло поступил с Терри. В папке он держал улики, которыми шантажировал моего племянника, за ними я и приехала.

Тут перед ней вновь встало жуткое мертвое лицо Элис Лемден.

– Но я должна вам сообщить гораздо худшее!

Торн только отмахнулся.

– Нет, ничего не говорите! Не хочу знать того, в чем не смогу помочь. И так меня гнетет, что Клиффорд слепо мне доверяет, хотя я должен быть подозреваемым наряду со всеми!

– Но вас же не подозревают! Письма больше нет. И у вас непробиваемое алиби…

– Как и у Дона? – усмехнулся он.

– Вы же сказали, что Дон пришел к вам в половине двенадцатого?

– Да. По крайней мере, так он утверждал.

– Не понимаю…

– Дон мне сказал, что пришел в половине двенадцатого, но я не знаю… Меня не было.

– Как это?

– Я гулял и вернулся только к полуночи, когда Дон уже сидел у меня.

– Тогда и Дон мог лгать… И мог убить Ивара!

– Мог.

– Но вы-то были на прогулке?

– Нет, не был, – убитым голосом сознался Торн.

– Как? Где же вы были?

– Плавал сюда, к вам.

– Зачем?

– Хотел встретиться с Иваром и договориться насчет письма. Услышав шум мотора, я понял, что Ивар отправился на остров. Похоже, представлялся удобный случай, и я поплыл туда. Но почти у берега увидел вдруг Симону, выходящую из лодки. План рухнул, и я вернулся домой.

Кэт слушала его с замиранием сердца.

– Значит, во время убийства вы были на лодке в заливе?

– Вот именно! Именно во время убийства. Видите, какой я удобный подозреваемый?

18

Кэт была потрясена. Она вдруг вспомнила, как он, насквозь промокший, вошел в дом. И мысли тут же вернулись к Элис. Ведь он мог ее встретить и сообразить, куда она собралась!

Постаравшись отогнать чудовищную мысль, она взяла со стола папку.

– Пора домой.

– У меня с собой медицинская сумка – для пущей официальности. Давайте спрячем все туда, – он забрал у нее папку и пропустил Кэт на улицу.

Дождь все еще лил как из ведра, хотя гроза стихала. В темноте по дороге к причалу Торн поддерживал Кэт под руку.

– Лучше каждому вернуться в своей лодке, – заметила она. – Не стоит оставлять здесь доказательства нашего визита.

– Вы правы…

Лодка Кэт оказалась полна воды. Силуэт Торна маячил впереди. Она гребла, гадая, нашли ли тело Элис.

Лодки тихо скользили по воде. В свете далеких молний Кэт заметила, что Торн гребет к пляжу, явно опасаясь, что на причале их заметят.

Когда носы яликов зарылись в песок, доктор помог Кэт сойти на берег.

– Лодки нужно оттолкнуть в залив, – заметил он. – Пусть все решат, что их сорвало бурей.

Вдали еще рокотал гром. Кэт задрожала, вдруг заметив, что стоит на том самом месте, где майор обнаружил на песке следы.

Торн прошептал:

– Дома идите прямо к Чилтерну, он наверняка вас ждет. Я задержусь немного.

Чуть в стороне темнел сарай. Неужели тело Элис все еще там лежит? И если доктор обойдет сарай, то обнаружит труп.

Она попыталась направить его в другую сторону, но Торн вдруг резко остановился.

– Смотрите, что-то движется…

Кэт ничего не видела.

– А я уверен… Впрочем, может мне и показалось… Пошли!

Внезапно он споткнулся и ухватился за Кэт.

– Черт, чуть не грохнулся! Что тут такое? Подождите минутку!

Он достал фонарик.

Кэт вскрикнула.

Скорченное тело в красном плаще, смертельно бледное лицо, чуть в стороне велосипед…

– Элис… – Торн присел возле трупа. – Она мертва.

Кэт простонала:

– Не может быть! Она лежала совсем не здесь! Кто ее перенес?

– О чем вы, Кэт?

– Ах, я сама не знаю!

Он вдруг воскликнул:

– Смотрите!

Луч фонаря осветил дорожку к сараю. Сквозь пелену дождя Кэт заметила торопливо удаляющуюся фигуру.

– Кто-то только что здесь был. Я не ошибся!

Они кинулись следом. Убегавший вдруг скрылся в сарае. Они ворвались внутрь, и Торн обшарил лучом света стоявшие велосипеды.

– Кто здесь?

Кэт обомлела: перед ними стояла Мод. Она даже не пыталась спрятаться. На темно-синем плаще блестели капли дождя. В одной ее руке были обрывки упаковочной бумаги, в другой – белые пижамные штаны.

– Это ты, Кэт, – протянула она, – и доктор Торн…

– Зачем ты ее передвинула, Мод?

Мод молчала.

– Не делай вид, что ничего не знаешь, мы тебя видели возле трупа, – и Кэт поспешила добавить: – Не бойся, доктор на нашей стороне.

– Милая, будь мне что сказать, я бы сказала и при нем.

– Так ты будешь молчать?

– Мне нечего сказать.

На белой штанине Кэт заметила черное пятно от утюга и вспомнила Элен на кухне. А потом пакет под мышкой Элис и ее заявление: «У меня есть неопровержимая улика!»

– Мод, эти штаны были у Элис?

Мод ее перебила.

– Простите, но я возвращаюсь домой.

И прежде чем они опомнились, она ушла.

– Что это значит? Кэт, я ничего не понимаю. Что вы знаете про Элис?

– Мод лжет… Это она перетащила тело. Значит, были причины…

И она рассказала Торну, как наткнулась на тело и оставила его на дороге, спеша на остров.

– Помочь ей все равно было нельзя, – всхлипывала Кэт. – И нужно было достать папку, спасти Терри.

– Вы уверены, что кто-то перенес тело?

– Конечно! Оно лежало по другую сторону сарая, и в совсем другой позе. Да и велосипед лежал иначе. Это могла сделать только Мод – ведь этот пакет Элис везла с собой. В нем наверняка были те чертовы штаны. Понимаете, – она решилась, – вчера ночью Элен их гладила. И сожгла утюгом. Похоже, она собиралась незаметно их выстирать и вернуть владельцу… Что же мы будем делать?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: