— Да, я понимаю, мисс Шиди. — Орла заметила, что Чикки бросила на нее благодарный взгляд. Она понятия не имела, о чем рассуждает мисс Куини, однако была рада, что дала нужный ответ.
В своей лондонской квартире Орла приготовила суп из пастернака с яблоками и ржаной хлеб, чтобы отпраздновать возвращение Бриджит из Парижа.
— Бог мой, ты заинтересовалась домашним хозяйством! — воскликнула Бриджит.
— А у тебя наверняка есть что мне рассказать, — парировала Орла.
— Я выхожу за него замуж.
— Потрясающе! И когда?
— Через год. Конечно, если ты согласишься быть подружкой невесты.
— Соглашусь при одном условии: никакой лиловой тафты или желтого шифона.
— Ты рада за меня?
— Как я могу не радоваться, когда ты так счастлива. Я в полном восторге. — Орла постаралась вложить в эти слова максимум энтузиазма.
— Ты больше не считаешь его придурком?
— О чем ты говоришь! Конечно нет. Я считаю его счастливчиком! Расскажи, как и где он сделал тебе предложение?
— Видишь ли, я правда его люблю, — сказала вдруг Бриджит.
— Знаю, — солгала Орла, глядя в лицо своей подруги Бриджит, которая по какой-то необъяснимой причине собралась замуж за Фокси Фаррелла.
После этого события развивались с головокружительной быстротой.
Бриджит ушла с работы и проводила большую часть времени с семьей Фокси в Беркшире. Свадьба должна была состояться в Стоунбридже.
— Как жаль, что отель Чикки еще не откроется к этому времени. Здорово было бы арендовать его для свадьбы. Фарреллы будут в ужасе от Стоунбриджа, — сказала как-то Бриджит.
— Честно говоря, я думаю туда вернуться, — заметила на это Орла.
— Ты же несерьезно? — Бриджит была потрясена. — Только вспомни, как тяжело было оттуда выбраться!
— Это пока что всего лишь мысли.
— Так избавься от них поскорее. — Бриджит говорила очень решительно. — Ты не выдержишь там и двадцати минут, сразу захочешь сбежать. И вообще, где ты собираешься работать? На трикотажной фабрике?
— Нет, в отеле у Чикки.
— Но у этого места нет будущего. Ей не продержаться и года. Она будет вынуждена продать отель. Все это знают.
— Чикки так не думает. И я тоже. Эти слухи распространяют твои дядьки и то потому, что не смогли сами купить дом.
— Я не собираюсь ссориться с подружкой невесты, — сказала Бриджит.
— Поклянись, что не нарядишь меня в лиловую тафту, — напомнила Орла, и между ними снова все стало, как было. За одним исключением: Орла по-прежнему не верила, что хоть одна женщина в здравом уме согласилась бы выйти за Фокси Фаррелла.
Как бывало в трудную минуту, Орла написала мисс Дэйли и попросила у нее совета.
«Как, по-вашему, это и правда безумие — вернуться в Стоунбридж? Может, это просто моя реакция на свадьбу Бриджит с этим болваном? Вам было очень скучно жить здесь?»
Вскоре от мисс Дэйли пришел ответ.
Мне нравилась моя работа. Вы были замечательными ученицами. Я просто обожала Стоунбридж. Я до сих пор с удовольствием вспоминаю о тех временах. Здесь тоже красиво, и я могу ездить на машине к морю, но в Стоунбридже было по-другому: океан там плескался прямо у ног. Почему бы тебе не вернуться на один год? Скажи тетке, что не строишь долгосрочных планов. Кстати, спасибо, что не спрашиваешь о Шейне. Он решил немного отвлечься, заняться чем-то более интересным, чем наши отношения, но он скоро вернется. И я приму его обратно. Мы живем в очень странном мире. Стоит это понять, и тебе сразу станет легче.
В компании Джеймса и Саймона, на которых работала Орла, дела шли неважно. Экономика переживала кризис, что бы там ни говорили политики. Это было очевидно. Люди больше не бронировали стенды на выставках, как раньше. Ярмарки стали гораздо менее масштабными, чем в прошлом году. Перспектива казалась неутешительной. Они возлагали большие надежды на Марти Грина, большую шишку в выставочном бизнесе. Джеймс и Саймон пригласили Марти на коктейль в их офисе, чтобы произвести на него впечатление.
— Пригласи свою подружку, ту, красивую, с рыжими волосами, чтобы она поддержала компанию, — попросил Орлу Джеймс.
— Бриджит уже помолвлена. Вряд ли она согласится развлекать гостей на вашей вечеринке.
— Так пусть возьмет с собой жениха. Надеюсь, он достаточно презентабелен?
— Вы хуже ее и моей матери, вместе взятых. Конечно, более чем презентабелен и богат, как Крез, — ответила Орла.
Бриджит и Фокси решили, что это будет забавно, и явились в полном блеске. Марти Грин был покорен столь приятным обществом и, похоже, их шансы здорово поднялись. Больше всего он заинтересовался Орлой, которая разоделась в пух и прах: на ней было алое шелковое платье, купленное по случаю в комиссионном магазине, и действительно дорогие черно-красные лаковые туфельки на высоких каблуках. В таком наряде она обносила гостей белым вином и изысканными канапе.
— Очень вкусно, — одобрительно заметил Марти Грин. — У кого вы их заказывали?
— Я все приготовила сама, — улыбнулась Орла в ответ.
— Правда? Значит, вы не только красавица, но и мастерица на все руки?
Марти явно был под впечатлением, ради чего, собственно, они и устроили этот прием. Однако Орла чувствовала, что он гораздо больше заинтересовался ею, чем компанией.
— Очень мило с вашей стороны, мистер Грин, однако мои обязанности заключаются не в том, чтобы готовить канапе и улыбаться. Мы все очень много работаем, и, как Джеймс и Саймон уже говорили, это приносит свои плоды. Мы прекрасно разбираемся в ситуации на рынке. И очень рады лично обсудить ее с вами.
— А я очень рад лично от вас это услышать. — Он не сводил глаз с ее лица.
Орла отошла, но продолжала чувствовать на себе его неотрывный взгляд. Он пялился на нее, пока Джеймс показывал свои статистические выкладки, Саймон говорил о тенденциях рынка, Фокси хвалился посещениями самых модных ресторанов, а Бриджит спрашивала, не интересуется ли он регби, — она могла бы достать хорошие билеты.
В конце концов Марти Грин спросил, не согласится ли Орла с ним поужинать.
Она увидела, как Джеймс и Саймон облегченно улыбнулись друг другу, и внезапно страшно разозлилась. Все было очень просто: ее предлагали Марти Грину. Она была вынуждена нарядиться, потратить свой обеденный перерыв на готовку — заворачивать спаржу в полоски теста, смешивать соус, раскладывать перепелиные яйца на лодочках из листьев салата, — а теперь выступить в роли жертвенного агнца, отданного на заклание этому самому Марти.
— Большое спасибо, мистер Грин, но у меня на сегодняшний вечер другие планы, — ответила Орла.
Он сумел сохранить лицо — ничего страшного, возможно, как-нибудь в другой раз.
Все по-прежнему улыбались, но уже совсем по-другому: улыбку Орлы словно гвоздями приколотили к лицу, а у Джеймса и Саймона улыбки напоминали оскал туземных масок. Улыбка Бриджит с трудом скрывала шок от того, что Орла упустила возможность познакомиться поближе с таким богатым и обходительным мужчиной, как Марти Грин. Улыбка Фокси была такой же бессмысленной и глуповатой, как обычно.
Марти Грин ушел, пообещав держать связь. Орла налила себе выпить.
— С какой стати ты обошлась с ним так грубо? — спросил Саймон.
— Вовсе не грубо. Я поблагодарила его и сказала, что у меня другие планы.
— Об этом я и говорю. У тебя нет никаких планов.
— Очень даже есть. Я планирую не пойти вечером в ресторан с навязанным мне бизнесменом, словно девушка из эскорта или проститутка.
— Брось, об этом и речи не шло, — вступил в разговор Джеймс.
— Да у вас все на лбу написано, — зло сказала Орла. — Сходи с этим чудесным парнем в ресторан, обласкай его и получи для нас контракт.
— Но мы же работаем вместе! Нам казалось…
— Почему вы не приказали установить тут шест, прямо в офисе, чтобы я скинула платье и покрутилась на нем? Вдруг это бы помогло?