— Милостивые небеса! И куда подевалась твоя вечная агрессивность? — саркастически заметил Майк. — Слушай, с тобой все в порядке?
Уязвленная, Луиза вскинула голову.
Самое время послать его к черту. Раз он не нуждается в ее извинениях, других слов у нее для него нет. Луиза взглянула в серые глаза Майка и вдруг вспомнила не только то, как они любили друг друга на островах или вчерашней ночью…
Не грех воздать должное и терпению, которое он не раз выказывал в последние месяцы. Столько раз он прощал ей издевки и насмешки, которыми она щедро сыпала при каждой их встрече. Надо быть объективной — доброго в его отношении к ней куда больше, чем злого. И вновь ее обуяла всепоглощающая любовь к этому незаурядному и сложному человеку.
— Ну?
— Похоже, что я избавилась от странной неопознанной болезни, — ответила Луиза с робкой улыбкой. — Майк, я больше не хочу сражаться с тобой. Сыта по горло нашими размолвками и ссорами. И до предела устала от того, что мы не можем быть честными и искренними друг с другом. Кому все это нужно? — Она беспомощно развела руками и продолжила: — Не думаю, что ты мне поверишь, но я больше не желаю конфликтовать или получать удовольствие от мстительных реваншей. Мне просто нужно… я хочу… — Господи! — простонала она и бросилась на кровать, отчаянно пытаясь скрыть слезы, предательски залившие ее щеки.
— Все в порядке, дорогая, — проговорил Майк, быстро подойдя к кровати. Он присел рядом и обнял ее.
— Я вела себя к-как п-полная д-дура! — всхлипывала Луиза. — Я не знала, чего хочу, но…
— Успокойся, милая. Не надо плакать, потому что я точно знаю, что ты хочешь. — Майк нежно улыбнулся всхлипывающей золотоволосой женщине. — Тебе нужен хороший завтрак перед тем, как удобная машина увезет тебя отсюда. А вечером тебя ждет роскошный ужин в моем доме и хороший сон. Как тебе мое предложение?
— В-восхитительно, — всхлипнула она, смущаясь от того, что продолжала плакать даже в его успокаивающих и крепких объятиях.
— И… и я могу попытаться сделать даже нечто большее, — прошептал он, вытаскивая из кармана большой белый платок и нежно вытирая слезы с ее лица. — Я, конечно, не уверен, что ты согласишься… Мне совестно об этом говорить, но, пожалуй, ты вынудила меня стать честным, добропорядочным человеком.
— Я… что? — Луиза с недоумением воззрилась на Майка, подняв свое залитое слезами лицо. О чем это он? Она не раз говорила о том, что их отношениям не хватает открытости, честности. Неужели…
— Дорогая, я вижу, что ты сейчас в растерянности. Что-то ты выиграешь, в чем-то проиграешь. Такова жизнь. — Майк пожал плечами. — Конечно же, я не могу заставить тебя выйти за меня замуж. Но перед тем как решительно высказать свое «нет», подумай. В конце концов, тебе надо учесть, что мы провели ночь на этом постоялом дворе, где, по совпадению, проживает большая часть съемочной группы. Говоря откровенно, дорогая, чтобы защитить мое доброе имя в шоу-бизнесе, ты, пожалуй, обязана выйти за соблазненного тобой человека. Иное решение с твоей стороны будет, на мой взгляд, безнравственным.
— Ты противный… ужасный человек! — закричала Луиза и забарабанила кулачками по его широкой груди, плача и смеясь одновременно.
— Мисс Дайзерт! — притворно удивился Майк. — Что случилось с той грустной девочкой, которая так устала со мной бороться?
— Она все еще здесь, но ненадолго! Если ты считаешь, что сумеешь выйти из игры, сделав столь неуклюжее и небрежное предложение, то глубоко ошибаешься. «Защитить мое доброе имя», «будет безнравственным»… Что за чушь! — Луиза сияющими глазами смотрела на смуглого красивого мужчину, которого так любила, с трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться вместе с ним. — Где, спрашиваю я себя, алые розы и цыганские гитары, не говоря уже об ангельском хоре?
— Где же они, в самом деле? — изумился Майк. — Похоже, что я упустил самые важные детали этикета. — Тем не менее, — добавил он уже вполне серьезно, — я и впрямь едва не погубил наши отношения, разве не так?
— Дорогой, не только ты виноват. Я глубоко сожалею, что тебе пришлось так худо в последние несколько месяцев, — призналась Луиза. — Мы как будто сами себя заключили в какой-то порочный круг. Я искренне пыталась разорвать его, но, оказывается, только ухудшала положение.
— При чем здесь ты? Во всем виноват я. — Он тяжело вздохнул. — С той самой минуты, как ты появилась на пороге моего кабинета в первый твой рабочий день, я уже знал, что у меня возникнут проблемы. Я не имею в виду ничего плохого, — поспешно добавил он, почувствовав, как Луиза беспокойно дернулась в его объятиях. — Я говорю о том, что меня смущала прекрасная юная девушка с изумительными золотисто-каштановыми волосами и сияющими зелеными глазами, которая когда-то уверенной поступью вошла в мой кабинет. И в мою жизнь. Чувствуя, как забилось мое сердце, я знал, что взять тебя на работу будет полным безумием. Кому бы понравилось приходить на работу и каждый день бороться с искушением?
— Но… но в то время я была помолвлена и собиралась выйти замуж. — В глубине души Луиза была польщена тем, что ее превознесли почти как роковую женщину.
— Вот именно, — согласился Майк. — Только поэтому я и отважился взять тебя на работу. Ты была не только ослепительно хороша и умна, но и явно не интересовалась мной. Это успокаивало и будоражило одновременно. Но даже когда твоя помолвка оказалась разорванной, ты продолжала держать меня на расстоянии. А каково было мне? Чем больше мы вместе работали, тем сложнее становилось подавлять свои чувства. Ну а потом, на этом замечательном островке, я не смог противиться искушению. А ведь знал, что падаю в омут.
— Это были два самых замечательных дня в моей жизни, — восторженно проговорила Луиза, обнимая Майка. — Мое сердце разбилось, когда ты отверг меня. Я не могла поверить, что это происходит со мной! Я думала, что схожу с ума от боли и горя.
— Любовь моя! — прошептал Майк, крепко сжимая любимую в объятиях. — Я был таким дураком. Впрочем, можно было, конечно, найти и другой тон и другие слова. Но я боролся не с тобой — с собой. Я ведь понял, что полюбил тебя, и…
— И в самом деле?
— Да, полюбил по-настоящему глубоко. Ну, что называется, сошел от любви с ума… Боюсь, что мое сумасшествие и стало причиной всех наших бед. Я тогда на какое-то время просто потерял голову.
— Ну почему же молчал? Мы бы вместе поискали ее, твою голову, — сокрушенно пожала плечами Луиза.
— Предложить тебе выйти за меня замуж? Естественно, я думал и об этом. Только… только моя женитьба на Доминик была настолько неудачной, что я боялся даже в мыслях совершить повторную ошибку. Наученный горьким опытом, я инстинктивно старался уберечь себя от ситуаций, осложняющих жизнь.
Луиза рассмеялась.
— Ну вот, и не уберег! Попался теперь, голубчик!
— Что делать? — притворно загрустил Майк. — Появилась ты и спутала все мои расчеты.
— Да, а как же насчет прелестной Эшли Хилл? — не удержавшись, спросила Луиза, все еще сомневаясь, что Майк устоял перед чарами девушки с такой потрясающей фигурой.
— О да, — улыбнулся Майк, — меня очень забавляло и где-то даже льстило, когда ты становилась колкой и ревнивой, едва речь заходила о бедной Эшли! Глупые твои подозрения…
— Уж не настолько я была ревнивой. Ну, может быть, немного… Но это и неудивительно — она же такая красавица.
— Вот как я все правильно угадал! — добродушно согласился Майк. — Я потратил уйму времени, отыскивая девушку именно такого типа, чтобы доставить тебе несколько беспокойных ночей. Вынужден все же сказать, она тебя тревожила больше, чем меня. Не мой тип, ну не грустно ли?
— Просто трагично, — счастливо улыбнулась Луиза. — Но к чему было доставлять такие мучения? Зачем было дефилировать с Эшли перед носом человека, влюбленного в тебя?
— Я знал, что нас влечет друг к другу, как вдруг на сцене появился Мартин Джексон. Мне казалось, что у тебя с ним очень близкие отношения. Поскольку отчасти он был виновником того, что мой брак распался, я собирался всеми силами помешать ему увести у меня любимую девушку. Пусть она испытает те же муки ревности, которые достались мне, — так я решил отомстить тебе. Вот я и таскал за собой Эшли при всяком удобном случае.