— Подойдет, — заверил Михаил и рассказал Бархатову о своих ежедневных тренировках с Рашидом и о его страстном желании участвовать в экспедиции.

— Я иду к себе в комнату, пришлите его ко мне.

— Хорошо, — весело ответил молодой человек.

На улице, возле двора Айбекова, собрались любопытные, которые с интересом наблюдали за сборами. Среди них Щербаков обратил внимание на толстого мужчину лет сорока трех — пяти, одетого, несмотря на жару, в полотняный пиджак. Пестрая тюбетейка прикрывала лысину. Незнакомец внимательно наблюдал.

«Что за тип?» — подумал Михаил.

Неожиданно тот подошел к нему.

— Скажите, пожалуйста, как фамилия человека, который только что вошел во двор?

Щербаков догадался, что он спрашивает о Бархатове.

— А зачем вам? — недружелюбно ответил Михаил.

Толстяк не обиделся.

— Видите ли, лицо его мне кажется знакомым.

В это время на улицу вышел Бархатов.

— Василий Яковлевич, — закричали сидевшие в машине, — скоро поедем?

— Сейчас, вот только Рашид соберется.

— А он с нами едет? — опросила Галя.

— С нами.

Толстый мужчина подошел к начальнику экспедиции.

— Василий!

Бархатов удивленно посмотрел на него.

— Не узнаешь?

— Признаться, нет.

— Неужели я так изменился?.. Вспомни...

— Извините, но что-то не могу...

— Здорово... А я тебя узнал... Лешку Кожухова помнишь? Седьмой класс «Б».

— Лешку? Кожухова? Ты?

— Я.

Бархатов схватил его руку. Они обнялись.

— Ни за что не узнал бы... Ты же был лучший футболист в школе. А теперь?

— Все от ответственной работы, — пошутил Кожухов. — Сидишь по целым дням в кабинете. А ты молодец, замечательно выглядишь.

— Да, мне сидеть приходится мало.

— Знаю, читал о тебе, известный геолог... Давно хотел встретиться, телефон твой домашний узнал, в Москве сколько раз звонил, но отвечали, что ты в отъезде.

— А что геологам в Москве делать? Там все открыто, — улыбнулся Бархатов. — А ты как здесь оказался?

— На курорт еду, в Хамзаабад.

— И мы туда.

— С экспедицией?

— Да... Чего же ты ждешь?

— Машину должны были прислать. Да вот все нет.

— А ты садись к нам, подвезем.

— В кузове? — нерешительно спросил он.

— Ничего, похудеешь скорее!

— А это идея... Тогда я сбегаю за чемоданом.

— Садись, подъедем к вокзалу. Нам все равно нужно туда, простимся с хозяином.

Расставание с Айбековым было трогательным. Все по очереди жали ему руку, благодарили за гостеприимство. Последним прощался Рашид. Старик сокрушенно покачал головой, вздохнул, но ничего не сказал.

Машина тронулась по асфальтированной дороге. Девушки затянули песню, ее поддержали остальные. Но вскоре песня умолкла. Все залюбовались местами, по которым проезжали.

Щербаков любил эти поездки в глубь страны. Каждый раз узнаешь столько нового и интересного! Географические названия, которые надо было когда-то знать в школе назубок (учитель географии, Терентий Макарович, был требовательный и строгий), во время этих поездок превращались в красивые города и глубоководные реки и озера, высоченные горы.

Вот и сейчас они ехали в глубь Ферганской долины. Что он знал о ней? Почти ничего. Вспомнилось название газетной статьи: «Хлопковая база страны». Там приводились многочисленные цифры того, сколько теперь этой ценной культуры выращивается в долине, но Михаил эти данные уже забыл.

— Друзья! Внимание! — крикнул Щербаков. В кузове наступила относительная тишина, и только шуршал встречный ветер. — Василий Яковлевич, расскажите нам о Фергане.

— А остальные хотят послушать? — отрываясь от разговора со своим школьным другом, опросил он.

— Да, да, — послышались голоса.

Машина мягко катила по дороге. Несмотря на то что солнце поднялось уже высоко, жары не чувствовалось. Встречный ветер, подобно гигантскому вееру, приятно освежал раскрасневшиеся лица. Серая полоска реки то и дело мелькала за зеленой изгородью деревьев.

— Кто скажет, как эта река называется? — строгим тоном учителя спросил Бархатов.

— Шахимардан, — первая сказала Лена.

— Правильно, — подтвердил начальник экспедиций. — Это один из многочисленных горных притоков Сыр-Дарьи — величественной реки Средней Азии... А вы знаете, друзья, что мы едем по пустыне?

Это утверждение показалось забавным. Ветвистые дубы и чинары, выстроившись вдоль шоссе, кивали им своими зелеными макушками, за ними виднелись необозримые хлопковые поля с фарфоровыми чашечками на кустиках, ближе к дороге проносились фруктовые сады, усеянные серыми плодами, виноградники с высоко подвешенными лозами, с которых свисали увесистые гроздья.

— Да, по пустыне, — повторил Василий Яковлевич на недоверчивое замечание подруги Лены. — Еще и сейчас в Ферганской долине немало земли, которая ничего не родит, потому что нет воды. Местные жители так говорят: бог создал бесплодные степи, а люди оросили их влагой и победили бога. Да, друзья, это не Украина, не центральные наши черноземные области. Без орошения здесь фактически невозможно земледелие. Все, что мы видим вокруг, появилось лишь после того, как были созданы крупные оросительные системы — Большой Ферганский, Северо-Ферганский каналы. Они привели на поля не доходившие раньше сюда воды Сыр-Дарьи и ее притоков. Я точно не помню, на сколько увеличилась площадь поливных земель после того, как руки узбекских хлопкоробов построили искусственные каналы, но около 700 тысяч гектаров — это по размерам небольшое европейское государство... А какие тут чудесные вещи выращивают... Кое-что вы видите даже из машины: виноград, абрикосы, персики, яблоки, груши, айва, а дыни какие, арбузы!..

— Ой, как вкусно, — улыбнулась Лена.

Все засмеялись.

— Это еще что, — продолжал Бархатов, — тут выращивают субтропические плодовые культуры — инжир, миндаль, гранат... Девушкам небезынтересно будет узнать, что в Ферганской долине развито шелководство... Вы, наверное, обратили внимание на тутовые рощи... Вот благодаря им здесь получают прекрасный натуральный шелк... В долине расположен город Маргелам, где не так давно построили шелкомотальную и шелкоткацкую фабрики. Я знал это место в прошлом. Маленький, тихий городок, а сейчас он является крупнейшим центром шелковой промышленности всего Советского Союза.

Все слушали Василия Яковлевича с большим интересом. А машина мчалась все дальше и дальше мимо живописных населенных пунктов, где возвышались большие каменные дома, выстроенные на месте низких саманных построек прежних обитателей долины.

— Вот и Фергана, — сказал Бархатов, когда вдали показалась густая роща.

Город покорил всех участников экспедиции зеленью своих улиц. Словно идешь по аллеям старинного парка. Кроны деревьев срослись, и сквозь ажурную листву с трудом пробиваются лучи горячего солнца. А кругом арыки, светлые, веселые, неугомонно поющие днем и ночью.

КОНФЛИКТ

Чем дальше они ехали на юг, тем все заметнее чувствовалось приближение гор, плотным заслоном охватывающих долину с трех сторон. Только на запад простирались безбрежные степи. Эти горы служат гигантскими конденсаторами влаги. Они задерживают течение воздуха, насыщенного парами воды. Вечные снега Алайского и Туркестанского хребтов, подобно неисчерпаемому резервуару, питают долину ежегодно миллиардами кубометров воды.

Во второй половине дня, в самый солнцепек, участники экспедиции приехали в сравнительно небольшой, расположенный по речным террасам населенный пункт Хамзаабад.

— Знаете, кто был Хамза? — спросил Василий Яковлевич.

— Это наш поэт, — ответил Рашид, — хороший поэт. Он жил здесь, боролся за Советскую власть и погиб на посту. Его зверски убили басмачи.

— Да, — подтвердил Бархатов, — в честь его и названо это селение.

Участники экспедиции любовались видом Хамзаабада. Расположенный на высоте 1500 метров небольшой городок был одет в густой зеленый наряд. Крыши домов почти скрывались за шелковичными тутовниками, ветвистыми яблонями, гнущимися под тяжестью плодов. А внизу, у самой реки, точнее двух рек, Кулюкурбан и Кара-Казык, соединявших здесь свои воды, высоко в безоблачное небо подняли свои серебристые вершины стройные тополя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: