Что она могла сказать? Да ничего!
Люси стало плохо. Стивен не мог так с ней поступить! Если верить Стоуну, то он с самого начала собирался ею воспользоваться! Она не может быть такой наивной, а Стивен — подлым! Но факты говорили, что дело обстоит именно так. Он хорошо сыграл на ее жалости.
— Ваши слова жестоки, — выдавила из себя Люси, так и не решаясь посмотреть в лицо Денвера.
— Зато правдивы, — коротко бросил он.
— Что вы хотите от меня услышать?
— Правду.
— Вы ее знаете.
— Так, значит, вы признаетесь, что собирались меня соблазнить? — прорычал он. Люси поняла, что Денвер разозлился.
— Да, — чуть слышно пролепетала она.
— Черт возьми, у вас что, нет чувства собственного достоинства? — взорвался он.
Люси показалось, что он сейчас ударит кулаком по столу. Она была рада, что их никто не слышит.
— Не надо, не кричите.
— Да я готов придушить вас собственными руками!
Яростные нотки в его голосе заставили ее вскинуть голову и посмотреть на него. Глаза сверкают, губы крепко сжаты, на скулах двигались желваки.
Помимо собственной воли Люси испугалась. Этот мужчина способен осуществить свою угрозу, в этом она не сомневалась. На ее глазах заблестели слезы. Чтобы их скрыть и не позволить себе окончательно раскиснуть, она ринулась в атаку.
Лучшая защита — нападение!
— Вы ничем не лучше меня! Вспомните свое поведение и свои слова сегодня, когда мы находились на пляже! Вы за мной следили, играли в кошки-мышки! — Ее голос с каждым словом звучал все увереннее. — И вы ясно дали понять, что хотите меня. Не просто дали понять, а открыто об этом заявили! Так что давайте не будем говорить о том, что вы хороший, а я — воплощение пороков!
— Но я не преследовал никаких скрытых целей!
— Я тоже! Я просто решила помочь брату!
— Но какова цена? — Денвер оперся локтями о столик и взглянул ей в лицо. — Неужели вам все равно, с кем спать? Вы, как и Стивен, готовы пойти на все, лишь бы добиться своей цели?
— Нет! — закричала Люси.
— Вы противоречите сами себе.
— Это вы меня запутали!
Его лицо выдавало, что он с ней не согласен.
— Тогда, может, попытаетесь все заново объяснить? — предложил Денвер. — Я с удовольствием выслушаю вашу версию.
Люси не знала, о чем ему рассказывать. Денвер все рассказал сам. Просто они смотрели на сложившуюся ситуацию по-разному.
— Видите ли, я… — неуверенно начала Люси и запнулась. — Я не знаю.
— Что вы не знаете? — допытывался Денвер. Он не оставит ее в покое, пока все не узнает.
— Как вам это объяснить, чтобы вы правильно меня поняли? Я никогда не думала, что мне придется перед вами оправдываться.
— Куда легче решать возникшие проблемы в постели, когда партнер удовлетворен и готов выполнить любую вашу просьбу? — усмехнулся Денвер.
— Вы не правы.
— Неужели? А наш поцелуй? Вспомните, вы целовались с совершенно незнакомым человеком.
— Вы меня вынудили! — Люси слабо защищалась. Она чувствовала, что проигрывает.
Денвер хрипло засмеялся и тряхнул головой, от чего его темно-русые волосы пришли в беспорядок.
— О нет, вы сами страстно отвечали на мои ласки, — хрипло ответил он.
Люси прерывисто задышала, от волнения ее грудь то поднималась, то опускалась. Это не осталось не замеченным Денвером, и он задержал взгляд на ее глубоком декольте.
Жар охватил все ее тело. Она затрепетала. Соски набухли и стали проступать сквозь тонкую ткань вечернего платья.
Его глаза потемнели, губы приоткрылись.
— Стоило мне напомнить о поцелуе, как ваше тело тотчас отреагировало…
— Прекратите! — жалобно пробормотала девушка.
— А вы страстная, — продолжал Денвер, не обращая внимания на ее протест. — Видели бы вы себя сейчас со стороны. Неудивительно, что мужчины сходят по вам с ума. — Он протянул через стол руку и взял ее тонкую ладонь. — Вы дрожите, и те чувства, что одолевают вас, написаны на лице. Чертовски опасное сочетание невинности и порочности. Стивен знал, что делал, когда предлагал мне вас. Вы так очаровательны и соблазнительны. Невозможно устоять: да, я хочу любить вас, хочу, чтобы вы прижимались ко мне своим обнаженным телом, хочу слиться с вами в единое целое и услышать, как вы стонете и кричите от моих ласк.
У Люси расширились глаза, во рту пересохло. Она сглотнула подступивший к горлу комок. Она хотела, хотела… Чтобы он замолчал? Или продолжал?
— О чем вы говорите? — осипшим голосом спросила Люси.
— О нас. Я согласен.
Она замерла.
— Согласны. На что?
— Как на что? На ваше предложение или предложение вашего брата, впрочем, какая разница, это ничего не меняет.
Кровь отхлынула от лица девушки.
— Но я… я не делала вам никакого предложения!
— Я так не считаю. Последние полчаса мы о нем только и говорили. — Денвер самоуверенно усмехнулся.
— Мы говорили… — Люси запнулась. Теперь она поняла. — Нет!…
— Да, — настаивал он.
— Вы не в своем уме! Вы не можете говорить об этом всерьез!
— Но ведь вы прилетели в Монако именно за этим! — Около его губ образовались складки, и он еще сильнее сжал ее руку, когда она попыталась отдернуть ее. — Чтобы меня соблазнить. Вы сами признались. Я подумал и решил, что не стоит отказываться от столь заманчивого предложения.
У Люси внутри все похолодело. Она попалась в собственную ловушку. Правильно говорят: «Не рой яму другому, сам в нее угодишь».
— А если я скажу, что передумала? — осмелев, спросила она.
Его лицо замерло и приняло маску холодного равнодушия. Он смотрел ей прямо в глаза, и казалось, видел насквозь, знал, какая неразбериха творится в ее душе.
— Этот вариант отклоняется, — коротко сказал Денвер.
— Почему?
— Я не позволю вам играть со мной. Такие шутки вам дорого обойдутся.
Только не впадать в панику и не показать, какое впечатление произвели на нее его слова!
— Вы мне угрожаете?
— Не хотелось бы. Но поверьте, я никому не прощаю обид. Люси, мы неправильно с вами начали. Вы вступили на опасную дорогу и теперь должны пройти ее до конца. Вот что я предлагаю, чтобы избежать лишних недоразумений и обид! Вы проводите со мной неделю в Шотландии, я недавно там приобрел дом. Тем временем я рассматриваю предложение Стивена о сотрудничестве. Ну так как?
Если бы рядом сейчас оказался Стивен, она бы в него запустила чем-нибудь тяжелым.
Она дрожащей рукой провела по своим волосам.
— Я должна буду с вами спать?
— Вам этого не хочется, вернее, вы меня боитесь, — твердо сказал Денвер. — Я вам не противен, мы оба это знаем, но между нами возникли некоторые недоразумения, которые мне так же неприятны, как и вам. Возможно, я немного перегнул палку. И хочу это исправить. А вы… Нет, вы не должны будете со мной спать, если сами того не захотите. Вы будете моей гостьей. Такой вариант вас устраивает?
Люси колебалась. Одна ее часть шептала, чтобы она отказалась, забыла обо всем и держалась от Денвера Стоуна на порядочном расстоянии, потому что знала, да, знала, что он пробудил в ней дремлющее желание. А Денвер не тот человек, в которого следует влюбляться. Если же она отдаст свое тело этому мужчине, то вместе с ним отдаст и сердце, которое он разобьет. Другая Люси твердила, что она не может подвести Стивена, хотя с ним еще предстоит серьезно поговорить, он многое должен ей объяснить. Денвер не настаивал на приглашении, но она не могла предугадать, как он отреагирует на ее отказ.
Выбор — за ней.
Да или нет? Нет или да?
Денвер выжидающе на нее смотрел. Его лицо ничего не выражало, оно казалось безучастным, но Люси догадывалась, что это не так.
— Хорошо, я согласна…
Денвер коротко кивнул, точно и не сомневался в ее ответе.
Он заказал сардины и crudites[1], салат из свежих овощей. И ей придется это запихать в себя. У нее из-за последних событий пропал аппетит, и ее это немного волновало. Она всегда любила поесть.
1
Сырые овощи (прим. ред.).