Очень скоро Милдред, девица более чем зрелая, больно ранила ее своим настойчивым и откровенным стремлением затащить Ларри к себе в постель. Впрочем, и он повел себя не лучшим образом. Самое главное, он не понял того, что стало мгновенно ясно младшей сестренке: Милдред не та женщина, на которую можно до конца положиться.
Тяжело вздохнув, Сьюзен заметила, что прошло два часа, не меньше, и самое время ложиться спать. Слишком тяжело было думать о прошлом. Как они с Ларри были в те времена близки друг другу! Но брат сам оборвал эту близость внезапно и грубо.
Именно его поведение сделало взрослую Сьюзен такой осторожной в любви, даже боязливой. Только сейчас Сью впервые подумала, что ее так называемая фригидность тоже вызвана поведением Ларри. Но справедливо ли обвинять во всем брата? Она же первая потянулась к нему. А когда увидела Ларри целующим ту рыжую девочку, то разве не захотела очутиться на ее месте? Как много воды утекло с тех пор! И почему она вдруг стала вспоминать юные годы? Причем именно сегодня, когда ее юность казалась навсегда погребенной в прошлом?
Усилием воли заставив себя думать, что скоро собирается выйти замуж, что она делает серьезнейший шаг, связывая себя обязательствами с другим человеком, Сьюзен немного успокоилась. Быть может, неизбежное в такой ситуации волнение и подтолкнуло ее начать вспоминать все так подробно? Интересно, понял ли Ларри, что она чувствовала во время разговора с ним? А, неважно. Тот, прежний Ларри, никогда не позволил бы себе обидеть сводную сестру, причинить ей боль.
В отличие от Милдред, всегда люто ненавидевшей Сьюзен. Почему? Не потому ли, что видела в ней соперницу? Но ведь Ларри всегда смотрел на Сью только как на сестру. Не больше! В этом она могла себе поклясться. Или Милдред просто не хотела ни с кем его делить? Стоило ли в таком случае изображать отчаянную страсть и демонстрировать звериное желание обладать ее братом? Ведь речь шла о его сестре, пусть сводной. О семнадцатилетней девочке.
Бедный Ларри! Можно ли теперь удивляться его жестокости? Жалость и сочувствие утихомирили бушевавшее в душе Сьюзен негодование. Почти машинально она встала с постели, натянула платье поверх ночной рубашки и вышла. Сейчас она спустится вниз и снова, как в детстве, увидит Ларри. Но на этот раз будет спокойной и доброжелательной. Она сумеет убедить брата, что права, решив выйти замуж за Роули и без настоящей любви. Уехать утром, не помирившись с Ларри, не поговорив с ним о главном, она не может.
Пробило одиннадцать. Сьюзен знала, что Ларри ложится спать поздно. Она подошла к его спальне и остановилась. Из-под двери пробивался свет ночничка. Сьюзен слегка нахмурилась: может быть, Ларри все же лег спать? Тогда удобно ли входить к нему? Она постояла несколько мгновений в нерешительности. Но, подумав, что не сможет заснуть, не поговорив с братом, постучала в дверь и приоткрыла ее. Ларри стоял посреди комнаты с полотенцем через плечо, явно намереваясь пойти в ванную. Услышав стук, он обернулся и с удивлением посмотрел на просунувшуюся в приоткрытую дверь головку сестры.
— Сьюзен?
— Я хочу поговорить с тобой.
— Именно сейчас? Давай отложим все разговоры на утро, а?
Сьюзен пожала плечами, почувствовав себя неловко. Что она могла сказать ему, чтобы не выглядеть глупой? Что их ссора лишила ее сна! Что ожившие воспоминания юности разбередили старую боль. Что она на мгновение вообразила, будто может вернуться к прежним отношениям с братом. Легко представить, какой язвительный хохот вызовут у него эти признания.
— Моя бедная маленькая Сьюзен, — прервал ее раздумья насмешливый голос Ларри. — Ты, видно, не смеешь вернуться в Гринтаун и сказать Роули, что я не дал вам благословения?! Ты боишься, что без соблюдения приличий он не женится на тебе? Ведь именно это тебя беспокоит, признайся! Неужели он такой потрясающий любовник, что ты боишься его потерять?
Подавив острое желание ответить, что она и Роули никогда не были любовниками, Сьюзен спросила:
— Я просто хочу знать, почему ты так категорически настроен против моего замужества? В чем дело?
Ларри помолчал несколько мгновений. Потом подошел к сестре почти вплотную.
— Почему? Изволь, я отвечу. Возможно потому, что все это выглядит чистым расчетом. Без всяких чувств. Мне жаль тебя. Я почти уверен, что ты до сих пор не знаешь, что значит желать другого человека всей душой, всем сердцем, всем телом!
— Ларри…
Сьюзен протянула руку, чтобы провести ладонью по его волосам, дотронуться до обнаженной груди, погладить мускулистую руку. Но Ларри резко отстранился.
— Иди к себе в комнату, Сьюзен! — сказал он твердым голосом, в котором прозвучало раздражение.
Это шокировало Сью.
— Почему… Почему ты так…
— Послушай, я не могу разговаривать с полураздетой женщиной! Ты должна понимать это!
Только сейчас Сьюзен поняла, как странно выглядит в старом платье, из-под которого до пят ниспадает ночная рубашка. Все ее тело затрепетало после этих откровенных в своей грубости слов.
— Но ты же мой брат, Ларри! — проговорила она хриплым голосом.
— Сводный брат. В наших жилах течет не родная кровь. Наши родственные узы весьма условны. Я мужчина и легко могу поддаться на твои сексуальные провокации. В этом не будет ничего противозаконного.
Провокации? Сьюзен посмотрела на брата широко раскрытыми глазами. Но тот, казалось, настолько утонул в собственных чувствах, что не заметил ее удивления. Сьюзен показалось даже, что он вообще ее не видит.
— Зачем ты пришла? — сердито крикнул он. — Ты хочешь самым подлым способом вырвать у меня согласие на брак?
— Нет, нет, Ларри. Как ты мог так подумать! Я понимаю, что ты тоскуешь без Милдред, но…
— Прости, иначе я просто не могу объяснить твое присутствие сейчас в моей комнате! Я не могу ручаться за себя, видя тебя перед собой чуть ли не голой! У меня слишком давно не было женщины. Может, ты задумала переспать со мной, Сьюзен? Впрочем, почему бы и нет? Черт побери, действительно, почему бы нет?!
Он прижал Сьюзен к себе. Ей вдруг показалось, что так было уже не раз. Его ладони… Теплые, мягкие, очень знакомые… Они проникли под шелк ее ночной рубашки, гладили обнаженные плечи, касались сразу же сделавшихся каменными сосков. Сьюзен вдруг почувствовала такое наслаждение, что даже не подумала хоть как-то сопротивляться. Вместо этого она позволяла себе таять в его объятиях, смотреть ему в лицо и ждать поцелуев. Ее губы раскрылись навстречу им. А Ларри все сильнее прижимал Сьюзен к своему разгоряченному телу. Наконец он жадно прильнул к ее раскрытым мягким губам. Его ладони сжимали молодую твердую грудь.
Сьюзен подалась ему навстречу. И уже ее руки проникли под одежду Ларри и обвили это сильное, прекрасное, давно желанное тело. Небывалое чувство радости и счастья наполнило ее. Но вдруг Ларри резко оттолкнул ее, мгновенно вернув к реальности. В одну секунду наслаждение и счастье сменил острый стыд. Он пронзал каждую клетку ее тела. Краска бросилась в лицо Сьюзен. Не смея даже взглянуть на Ларри, она повернулась и бросилась вон из его комнаты.
Лежа в своей постели, Сьюзен попыталась успокоиться и не принимать случившееся близко к сердцу. Господи, почему это произошло именно сегодня? Поведение Ларри объяснить было не так уж трудно. Он честно признался ей, что голоден, голоден сексуально. В порыве негодования он на миг вообразил, что Сьюзен вполне намеренно довела его до потери самообладания. Но как понять взрыв ее собственных эмоций? Сьюзен винила в происшедшем неведомо откуда нахлынувшие на нее воспоминания о прошлом. Но она целовала его как взрослая женщина в сексуальном порыве, а не как юная невинная девочка тех прошлых лет.
Она лежала на спине, устремив взгляд в потолок, чувствуя, что начинает понемногу успокаиваться и засыпает. Завтра утром она уедет отсюда. Она вернется в Гринтаун, и, если Ларри продолжит упорствовать и противиться ее браку, исполнит свою угрозу и обратится к семейному адвокату. Сьюзен закрыла глаза, стараясь не вспоминать о теплых и мягких губах Ларри, о его ладонях, ласкавших ее тело. Вместо этого она постаралась заставить себя думать о Роули. Но эти мысли не вызывали у нее никаких эмоций. С Ларри все было совершенно иначе. Но ведь это был всего лишь голос природы. Запоздалая реакция юности.