- Почему? - еще больше удивился Гатомо. На его памяти это был второй или третий раз, когда воспитанница осмеливалась ему противоречить.
- Благородные женщины в Токого-маро прежде всего будут смотреть: кто и как одет, - спокойно разъяснила Сайо. - Их одежды, наверняка, сшиты лучшими мастерицами сегуната. Я уважаю вкус жен наших соратников и мастерство портнихи, но в ее платье я буду только позорить моего господина.
Рыцарь не мог не согласиться со словами воспитанницы. Мысленно прикинув наличные, он решительно объявил:
- Завтра Мирамо едет в Мусимо, я прикажу ему заказать тебе лучшее платье.
- Настоящий воин не доверит покупку меча никому, - твердо сказала Сайо. - Платье для женщины тоже оружие, Гатомо-сей. И я не хочу быть беззащитной в Токого-маро.
Гатомо откинулся на спинку кресла, с нескрываемым удивлением глядя на девочку. Симара продолжала стоять на коленях, не поднимая глаз, но внутри она не могла не восхищаться словами новой госпожи.
- Я согласен с тобой, Сайо-ли, - непривычно мягко проговорил он. - Завтра мы едем в город, и ты закажешь себе хорошее платье.
- Благодарю, мой господин, - поклонилась девочка.
"Какая женщина из нее вырастит! - молча покачал головой Гатомо, глядя вслед Сайо. - Умница и красавица. Вполне достойная меня."
Девочка шла по коридору, гордо подняв голову. Она едет выбирать себе платье! Первый раз в жизни она будет заказывать себе красивую одежду. Сайо не знала, чем обернется для нее поездка на праздник в Токого-маро, но в ее бедной событиями жизни она обещала стать настоящим праздником.
Мирамо как всегда внимательно слушал распоряжения господина.
- Прикажи приготовить коляску. Завтра я и Сайо-ли едем в город. Возьми четверых соратников. Оденьте доспехи, поедем с деньгами.
- Да, Гатомо-сей.
- Пока мы будем заказывать платье для госпожи, съезди в канцелярию наместника. Проверь, может кто-нибудь разыскивает человека по имени Алекс.
Александра проснулась необычайно рано. Вокруг закутавшись в одеяла сопели во сне слуги. Что-то было не так. Осторожно ступая, она вышла на крыльцо. Новое тело Алекс явно чего-то требовало. И это были не физиологические надобности. В мягких лучах рассвета Александра прошла на задний двор. Решив выяснить, что все-таки хочет ее новая оболочка, она присела на корточки, закрыла глаза и постаралась отрешиться от всего. Вспомнила мать, доброго, но такого не приспособленного к жизни отца, старшего брата, Марину. Александра едва не расплакалась, а когда очнулась, то обнаружила, что.... Делает зарядку! То есть занимается абсолютно бессмысленным с точки зрения Саши Дрейк делом! Она замерла в причудливой позе с поднятыми вверх руками.
"Что ж, - философски решила Александра. - Будем поддерживать форму". И резко ударила воздух ребрами ладоней. Потом пришел черед растяжек. Связки нового тела еще не затвердели, и она легко задирала ноги выше головы и садилась на шпагат не хуже красавчика Ван Дама.
В такой позе ее и застал Кирибуцо, обходивший дозором двор замка.
- Неплохо, - прокомментировал он увиденное.
Алекс легко вскочила и привычно поклонилась.
- Мой господин.
- Кто научил?
- Не помню, Кирибуцо-сей.
Воин поправил меч.
- Хочешь победить на празднике?
- На каком празднике, мой господин? - не поняла Александра.
- Через четыре дня праздник цветения риса. Господин выставляет угощение, будут танцы и состязания.
- Я ничего об этом мне знал, Кирибуцо-сей.
- Благородные бьются на мечах, - продолжал соратник.
Проскучав всю ночь, он был рад хоть такому собеседнику.
- А простолюдины соревнуются в борьбе. Второй год среди юношей побеждает Вонгыр, - воин усмехнулся.- Победитель получает козу.
Оставив Александру в замешательстве, соратник пошел дальше по обычному маршруту.
Совершив кувырок через голову, Алекс удовлетворенно улыбнулась. И тут услышала какой-то шум.
"Вот гадство! - вдруг вспомнила она. - Чжанчол же велел пораньше воды на кухню принести!" Проклиная себя за забывчивость, она рысью бросилась на кухню. Там ее встретила ругань кухарки:
- Хорошо, что я со вчерашнего дня воду оставила, а то на чем бы стала господам завтрак готовить!
Алекс схватила деревянные ведра и побежала к колодцу. На дворе царила суета: ходили вооруженные соратники в доспехах, конюх запрягал лошадей в старую повозку. Ее вчера вытащили из сарая и долго приводили в порядок: меняли кожаные рессоры, подкрашивали лаком потертые поручни.
Когда Александра делала третий водовозный рейс, на крыльцо главной башни вышел хозяин замка: тоже в доспехах и Сайо. Алекс обратила внимание, на сколько хмурой была физиономия Гатомо, на столько светилось плохо скрываемой радостью лицо его воспитанницы.
Подскочил Чжанчол.
-Ты где лазишь?
- В колодце, - ответила Александра, глядя, как господа усаживаются в повозку.
Ключник хотел было продолжить политико - воспитательную работу, но тут Гатомо жестом позвал его к себе. Алекс подхватила ведра и пулей скрылась за дверьми кухни.
Выругавшаяся и подобревшая кухарка заставила его мыть рис для завтрака слугам. Работа на кухне считалась среди обитателей замка не престижной, но Александре это было по-барабану: рис мыть или курятник чистить.
В кухню вбежали служанки. Помещение моментально наполнилось смехом, торопливыми разговорами и хихиканьем.
- Есть что-нибудь покушать? Смира, дай пожевать.
- Господа все съели.
- Завтрак готов?
- Тихо вы, сороки,- перекрыл шум мощный голос кухарки.
- Нет еще ничего. Вон по яблоку возьмите, если невтерпеж.
- Почему рис еще не готов? - набычилась Пина. - Ты же знала, что господа уезжают на рассвете.
- Господ я накормила! - отрезала кухарка. - А вы потерпите. Я же не виновата, что кое у кого память отшибло!
Александра стойко промолчала.
- Лучше скажите, чего это их так рано в город потянуло? Я Симару спрашивала, та только щеки надула от важности...
- Она теперь всегда так ходит, - рассмеялась Тиули и надув щеки пошла, смешно переваливаясь и виляя задом.
Кухарка засмеялась. Алекс помимо воли тоже улыбнулась. Кухарка вручила ей нож и десяток маленьких луковиц.
- За платьем они едут нашей маленькой Сайо-ли, - кривляясь сказала Пина. - Будут заказывать у мастериц.
- С чего бы это наш старый скр... господин так расщедрился? - не на шутку удивилась Смира.
Стреляя глазками в плачущую Александру, служанки наперебой стали рассказывать:
- Их пригласил на праздник барон Токого. Говорят, там будет его сестра - очень важная дама из самого Канаго-сегу! Чуть ли не лучшая подруга жены сегуна. Вот Гатомо-сей и решил показать свою будущую супругу в полном блеске. Вот только с ее костями откуда взяться блеску то.. Что не одень, все будет болтаться как на пугале.
Обозленная сплетнями за чужой спиной, чего Саша Дрейк не любила еще на Земле, и луком, до слез разъедавшим глаза, она буркнула:
- Были бы кости, мясо нарастет.
На миг в кухне воцарилась тишина. После чего кухарка разразилась громовым хохотом.
- Ну, Алекс, ну сказал!
Служанки переглянулись, решая важный вопрос: рассмеяться или обидеться.
Выбрали смех.
- Так значит, наших господ на празднике в замке не будет? - вытерла слезы кухарка.
- Нет! - довольно защебетала Тиули. - Чжанчол сказал, что разрешит танцы прямо в замке устроить...
- Так тебе Мирамо и позволит у него под окнами плясать, - возразила кухарка.
- Это он с господином такой строгий, - беспечно отмахнулась служанка. - Благородные сами не прочь без хозяев повеселиться.
- Займут главный зал, и пойдет потеха! - подхватила Пина и, стрельнув глазами в плачущую Александру, спросила: