Эддрик целый день посвятил встрече с управляющим, который рассказывал ему о текущем положении дел. Доходы были достаточно высоки, а после выгодного брака с королевским магом имели тенденцию на увеличение – король четко выказал свое расположение к герцогу. Так что жаловаться Эддрику было не на что. Также он запланировал обговорить с управляющим и пожелание будущего мужа: Кисиль неустанно твердил о конюшне в Сапало.

- Необходимо посчитать траты на содержание и разведение, - покивал головой управляющий. - Я сделаю это к завтрашнему обеду. Правильно ли я понимаю, что закупать мы их не будем? Лишь содержать и продавать?

- Верно, граф Глиссер озвучил это именно так, предлагая продавать лошадей лишь на его родине.

- Почему же так?

- Он объяснил, что там, в Карумии, эти лошади стоят больших денег за одно только имя семьи Глиссер. А у нас нужно будет еще придавать вес этим скакунам. Давайте посчитаем пока так, как предлагает граф, Люсьен. А если дело окажется успешным, через пару лет попробуем организовать продажу и для наших потребителей.

- Почему бы тогда не привезти лошадей в Залосе? Там отличная конюшня.

- Не стоит. Они привлекут ненужное внимание. До Сапало точно никто не добирется, уж слишком далеко он расположен.

- Как прикажете, - управляющий вежливо склоняет голову.

- И да.. Люсьен?

Управляющий поднимает голову от бумаг.

- Не стоит их обозначать в доходах. Тех, что мы подаем на рассмотрение королевской коллегии.

- Вы совершенно правы, герцог, - хитро улыбается Люсьен. - Жаль, что я сам сразу не подумал об этом. Но о другом я поразмышлял. Возможно, благодаря графу Глиссеру мы сможем найти источники закупки пряностей по более выгодным ценам? Не думаю, что нам это удастся с шелками, мы получаем их и так по удобной цене, а вот пряности…

- Да, пожалуй, я поговорю с графом, когда выдастся удобный момент, - соглашается Эддрик.

Граф Глиссер приезжает в дом на улице Теней ближе к ужину. Он собирается остаться здесь на ночь. Королевские покои, безусловно, удобны. Но обустройство его личных покоев в этом доме тоже стоит начать, чтобы заранее приучить обитателей дома к его присутствию.

Он переодевается к ужину, даже успевает обмыться после дня, проведенного на жарком солнцепеке – его новые друзья никак не желали идти в прохладные комнаты дворца. А у Кисиля, от обилия цветочных запахов, изрядно разболелась голова. Он искренне не понимал, как обитатели дворца могут еще и наслаждаться этими ароматами.

Когда Кисиль спустился к ужину, Риэль уже сидел на диванчике в столовой.

- Вас мучает головная боль? – спросил маг, перебирая в руках какие-то листки.

- Немного. Я был во дворце, - пояснил граф, - там ужасно пахнут цветы.

- По-моему, скорее прекрасно, - хмыкнул маг.

Кисилю стоило немалых трудов разбираться в эмоциях и интонациях мага. Тот умело произносил все одним тоном напевно, растягивая слова, пользуясь, зачастую, фигурными оборотами речи.

- Не исключаю, но я не попал под очарование, - поморщился Кисиль.

- Возьми, - маг протягивает маленький флакон.

- Что это? – Кисиль берет и оглаживает узорное стекло.

- Отличное средство от головной боли.

Недоверчиво нахмурив брови, граф принюхивается и, поняв, что пахнет безобидно, отпивает.

- Надеюсь, у Вас не было замечательного плана отравить меня на почве ревности к Вашему супругу? – невесело шутит он, допивая остатки жидкости в флаконе.

- Ах! Вы разгадали мой коварный план, - отзывается Риэль и только по тому, какими словами это говорит маг, Кисиль понимает, что тот шутил в ответ.

Эддрик присоединяется через несколько минут. Кисиль к этому времени с удовольствием отмечает, что головная боль, и правда, отступила.

- Риэль, благодарю, - говорит он магу и получает в ответ тонкую полоску губ, которую с натяжкой можно именовать улыбкой.

- За что? – вступает в разговор герцог.

- Господин маг спас меня от ужасного приступа головной боли, - улыбается Кисиль.

- У Господина мага талант спасать семью от неурядиц, вроде этой, - отзывается Эддрик, вернув графу улыбку.

- Кстати, - говорит Кисиль, разрезая тонкое нежное мясо, - сегодня я имел удовольствие познакомиться с неким виконтом Балье, его зовут Лесар. Он просил передавать Вам привет. Не думал, что Вы ведете дела со столь юными особами.

- Дела? – весело улыбается герцог. - Что ж, спасибо за весточку от Лесара. Надеюсь, он в добром здравии.

- Кто он такой? – с любопытством спрашивает маг.

Кисиль усмехается. Иногда Риэль чертовски наивен, несмотря на то, что выжил во дворце, будучи не только магом, но и любовником короля. Кисиль всматривается в добрые, немного сонные глаза, кидает взгляд на расслабленные руки мага и ехидно улыбается. Похоже, магу просто интересно, что ответит супруг. Все он понял.

- Мой бывший любовник, - небрежно отвечает Эддрик, оценивая обстановку и реакцию присутствующих. – Мы неплохо приятельствовали помимо постельных утех, так что расстались вполне дружелюбно.

Риэль равнодушно кивает. То ли он действительно не ревнует, то ли успешно скрывает. Кисиль не может разобраться, так что неспешно принимается за ужин. Интересно, думает он, насколько маг осведомлен о его утехах с монархом?

Глава 15.

Праздник в честь помолвки герцога Литерского и графа Глиссера собирает под одной крышей немало знатных и влиятельных людей. Засидевшиеся дома младшие мужья блистают модными нарядами и дорогими украшениями, стараясь перещеголять друг друга. Переглядываются юноши брачного возраста, робко стоя у стенки. Для большинства из них судьба уже решена, и они с любопытством вглядываются в толпу, пытаясь увидеть своего будущего мужа до помолвки. Те же, чья судьба еще не определена, рассматривают гостей герцога не менее тщательно, пытаясь в лицо запомнить всех достопочтенных мужчин, ведь не исключено, что вопрос об их судьбе может устроиться прямо на этом вечере.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: