— Вы помните Дашу? — проворковала Лидария, подтолкнув девушку вперед.
— Конечно, — сладко улыбнулся Айзек, склонившись и поцеловав руку Даши, отчего девушка невольно вздрогнула. — Я часто вспоминал вас и ваше очарование. Надеюсь, мы еще встретимся с вами, а сейчас прошу меня простить. Здесь я встретил давнего друга, и мне многое хотелось бы узнать у него. Хорошо вам провести вечер.
Он поклонился им и вернулся к собеседникам, а Лидария, взяла Дашу под руку, неспешно направляясь в другую сторону, и вкрадчиво прошептала ей на ухо:
— Обрати на него внимание, моя дорогая. Господин Айзек завидный жених, обладающий большим состоянием и все еще довольно привлекательной внешностью. Он, конечно, несколько старше тебя, однако это повод упускать такой редкий шанс.
Девушка тревожно сжалась, вновь ощутив свое одиночество и холод вокруг.
— Даша, — услышала она властный голос позади них и обернулась. Триана, облаченная в платье из бардовой парчи и бархата, смотрела на них внимательным взглядом желто-зеленых глаз. — Ты нужна мне, идем.
— Что-то произошло, госпожа Триана? — встревоженно спросила Даша, когда они отошли на расстояние, но принцесса только улыбнулась и покачала головой.
— Я увидела, как вы разговариваете, и мне показалось, ты готова заплакать. Даша, если кто-то будет обижать тебя, — сурово произнесла она, — или же принуждать делать то, чего ты делать не желаешь, говори мне, и я об этом позабочусь. Я понимаю, что тебе не по душе это место, но позволь себе просто расслабится и жить, хорошо, Даша? Если что-то в твоей жизни не зависит от тебя, не стоит постоянно об этом думать и переживать. И все может обернуться только во благо тебе.
— Вы сами испытали это, да? — почему-то спросила Даша.
— Ты и представить себе не можешь, — доверительно произнесла девушка, — насколько мне не нравился мужчина, которого мне выбрали в супруги отец с матерью. Я так злилась и не хотела становиться его женой, что даже пыталась убежать, только боги все равно распорядились по своему, и свадьба состоялась. А теперь Герольд самый близкий человек, который у меня есть. Никогда не знаешь, какое событие в твоей жизни принесет тебе радость, а какое боль.
— Спасибо за ваши слова и доверие, — прочувственно прошептала Даша.
— Надеюсь, я могу рассчитывать на ответное доверие и преданность с твоей стороны, — Триана остановилась и протянула Даше серебряный гребень для волос, украшенный изящным переплетением, складывающимся в королевскую монограмму, обвитую узором, напоминающим ажурные перья павлина. — Мой подарок тебе. Даже если судьба разведет нас, я хочу, чтобы ты помнила меня, Даша.
— Чем я могу отблагодарить вас за доброту? — смущенно пролепетала девушка.
— Просто будь верна мне, — Триана замолчала и нахмурилась, глядя куда-то за спину Даши. Обернувшись, фрейлина скользнула взглядом по гостям и заметила вчерашнего юношу, сердце забилось так оглушительно, что казалось, незнакомец сможет расслышать его стук даже сквозь нить чужих разговоров и тонкую мелодию плавной музыки. — Лорэнтиу Авей, — проследив за взглядом Даши, сказала принцесса, — посол королевства Уэйт. Прости, мне придется оставить тебя.
Лицо Трианы вновь стало прохладным и вежливым, принцесса направилась в сторону названного юноши, который сразу заметил ее приближение и с достоинством поклонился, что-то негромко произнеся. Триана кивнула в ответ, и он выпрямился, посмотрев в этот момент в сторону Даши. Их взгляды встретились, и девушка почувствовала, как ее обдало холодом. Уголки губ Лорэнтиу дрогнули в усмешке, и он вновь посмотрел на принцессу, а Даша, шумно выдохнув, поспешила уйти.
Только оказавшись на просторном балконе, она смогла нормально дышать и, прислонившись к парапету, посмотрела вдаль на трепещущее отражение лунного диска в неспокойном, черном от ночной темноты море. Даша обняла себя руками, пытаясь унять охватившую ее дрожь то ли от прохладного ветра, то ли от странного волнения, всколыхнувшего ее после встречи с юношей, представленного принцессой как Лорэнтиу Авей. Даша задумалась, припоминая, могла ли слышать это имя раньше, но на ум ничего не приходило.
Досадно вздохнув, Даша уже хотела вернуться в зал, как кто-то дернул ее за волосы. Едва сдержав испуганный вскрик, девушка вздрогнула и обернулась, натолкнувшись на лукаво прищурившегося Вереска, одетого сейчас в ливрею, ничем не отличающуюся от формы дворцовых слуг. В удивлении Даша открыла рот и так же молча закрыла его обратно, так и не подобрав нужных слов, а юноша неодобрительно прищелкнул языком, хитро глядя на нее.
— Такой чудесный вечер, а ты грустишь. Нехорошо, Даша.
— Как ты оказался здесь? — пораженно выдохнула она. Оба дня она старательно высматривала его среди обитателей дворца, только в душе все же не верила, что он выполнит свое обещание, посчитав, что Вереск просто отправится дальше по своему пути, который был прерван их неожиданной встречей, и однажды, вероятно, даже не вспомнит это короткое время, проведенное в деревне Соари. — Я думала, что ты…
— Отправлюсь куда-то дальше? — насмешливо фыркнул Вереск и склонился к лицу девушки, вкрадчиво произнеся. — Я ведь говорил, что всегда буду рядом. Неужели ты не поверила мне? Как нехорошо подвергать сомнению слова друзей.
— Прости, — оторопело моргнула Даша, но юноша только широко улыбнулся.
— Ничего страшного, — он сделал шаг, почти вплотную приблизившись к девушке, и ласково коснулся ее щеки рукой, на которой был повязан шнур с маленьким ключиком на нем. — Только никогда больше не сомневайся в моих словах, ведь ты мой самый близкий и любимый друг. Раньше я уже го… Ой! — вдруг встрепенулся Вереск и отскочил, ударив кулаком по своей раскрытой ладони, видимо, что-то вспомнив. — Я привез вещи, что стащил Бинх. Он, правда, не остался этим доволен и укусил меня. Только я не знал, в какой ты комнате, так что завтра давай встретимся днем, перед обедом, в саду возле цветущего дерева, хорошо?
— Да, конечно, — растерянно кивнула Даша. — А где ты остановился, Вереск?
— Я тебе завтра все расскажу, а сейчас мне пора бежать, иначе получу по макушке своей вшивой, как мне пообещали, — задорно подмигнув ей, он сбежал вниз по лестнице, и его шаги еще какое-то время отдавались в ночной тишине.
Глава одиннадцатая
Встревоженная событиями прошедшего дня Даша поспешила вернуться в комнату, только уснуть так и не смогла, когда как пришедшая чуть позже Лисса, с восторгом поведавшая о своем танце с одним из министров, весь вечер смешившем ее забавными историями, уже давно погрузилась в сладкие сны, отражавшиеся на ее лице довольной улыбкой. К рассвету устав мучиться ворохом различных мыслей, Даша не выдержала и, одевшись, тихонько спустилась в сад, где престарелый мастер еще до восхода солнца полил все цветы и деревья.
Дворец постепенно просыпался, и в коридорах уже сновали расторопные слуги, привычная жизнь которых начиналась задолго до первых солнечных лучей. Смахнув со скамейки, спрятанной в ветвях раскидистого, но невысокого дерева, усыпанного душистыми гроздьями миниатюрных бледно-сиреневых цветов, капельки росы, Даша опустилась на влажный камень и прикрыла глаза. Царящая вокруг прохлада успокаивала и снимала усталость бессонной ночи, а нежный шум моря вселял в душу неизъяснимый трепет. Из глубины сада раздался тихий птичий свист, словно желая пробудить еще дремлющий мир к яркой и волнующей жизни.
Даше хотелось скорее встретиться с Вереском и узнать, как ему удалось попасть во дворец и где он теперь будет жить, однако до назначенного часа еще так много времени, что невольно стало вновь тоскливо. К тому же Лисса вчера сообщила, что мистер Актон чувствует себя лучше и сегодня сможет провести для них первый урок, что с одной стороны обрадовало Дашу, ведь теперь она сможет отвлечься от тревожных мыслей, настойчиво лезших в голову, а с другой — она опасалась, что мистер Актон может оказаться глупым и зазнавшимся самолюбом.