Пиявкин:

— Ой… Да её электротоком надо лечить!

Буратино:

— Я тоже не хочу быть кормом! Отдайте его мне!

Торчиловна:

— Кого? Ключик? Ты что? Не отдам!

Буратино:

— Торчиловна, отдайте.

Торчиловна:

— Зачем это?

Буратино:

— Нужно!

Торчиловна:

— Не отдам! Вот ещё!

Буратино:

— Отдай, а?

Торчиловна:

— (твёрдо) Нет!

Буратино:

— (поднимает с земли бревно) Отдай по-хорошему…

Торчиловна:

— (с ужасом смотрит на Буратино, он замахивается) Люди!.. Милиция!.. Помогите, убивают!

Буратино:

— Отдай ключ, сука старая! Зачем он тебе? Ты своё пожила, дай и другим насладиться! (он бьёт поэтессу)

Торчиловна падает. Течёт кровь. Она при смерти.

Торчиловна:

— (шепчет) За что? Я тебя грибочками кормила… как сына родного… За что ж ты меня? (в её глазах упрёк)

Буратино:

— (удивлённо) За ключ, за что же ещё?

Он выдёргивает из рук старухи ключ и быстро уходит, напевая под нос. Пиявкин выходит из-за укрытия. Подходит к трупу. Копается в карманах, снимает часы с руки, туфли.

Пиявкин:

— А чего добру пропадать? Ну, старая, как бы я сразу знал, что он у тебя! Так тебе и надо! Собаке — собачья смерть! (пинает старуху ногой в бок).

Пиявкин уходит. На теле убитой старухи сидит лягушка, чирикают птички, светит заходящее солнце…

* * *

Сцена седьмая

Пиявкин приходит в офис Бабасова. Бабасов сидит за столом. Пьёт и курит. Входит Пиявкин. Он возбуждён. Трясётся.

Пиявкин:

— Алибас Контрабасович, здравствуйте! Как здоровичко? Как бизнес? (он лебезит перед продюсером) Вы не поверите, что я только что видел!

Бабасов:

— Излагай!

Пиявкин:

— Только что, в лесу, Буратино замочил старуху Эмануэллу Торчиловну!

Бабасов:

— (вскакивая с места) Ту самую?

Пиявкин:

— Её. Вашу бывшую невесту…

Бабасов:

— (испуганно смотрит в сторону камеры) Не надо про это…

Пиявкин:

— Но это не главное! Они сначала заторчали с грибов, а потом он выкрал, сука, у неё ключик!

Бабасов:

— Золотой?

Пиявкин:

— Точно! А там ведь…

Бабасов:

— (испуганно) Молчи!

Пиявкин:

— Надо что-то делать! Решать как-то вопрос!

Бабасов:

— Ломиться надо в лабораторию Карлонского… Там они будут. У них Энциклопедия!

Пиявкин:

— Так что же, она существует?

Бабасов:

— Да, Каземир. Буратино раскололся. Поехали!

Уходят.

* * *

Сцена восьмая

Буратино в лаборатории Карлонского. С ним Мальвина, Пьеро, Артемон, Карлонский и Тараканов. Буратино стоит в центре. В руках у него Золотой ключик.

Буратино:

— Друзья, вот он — Золотой ключик! Теперь мы сможем прочесть эту великую книгу!

Тараканов:

— Где же ты его взял?

Буратино:

— Мне отдала его поэтесса Эмануэлла Торчиловна! Я встретил её на берегу лесного озера.

Карлонский:

— (удивлённо) Отдала? Просто так?

Буратино:

— Конечно. Что же я её, убил, что ли? (смотрит невинными глазами)

Мальвина:

— А что это у тебя на курточке, Буратино? Похоже на кровь…

Буратино:

— Это кетчуп. Молчи, тёлка! А то исключу из числа избранных!

Пьеро:

— (пискляво) Ты на девушку-то не кричи…

Буратино:

— А ты вообще молчи, пидрило музыкальное! Короче, Тараканов (поворачивается к философу), как им пользоваться?

Тараканов:

— Вероятнее всего, внутри этого мини-саркофага должно быть нечто. Для начала ключ надо вскрыть!

Буратино:

— Ща попробуем (ломает ключ и смотрит внутрь) там порошок какой-то…

Тараканов:

— Я так и знал!

Карлонский:

— Нужно срочно исследовать! Где тут мои реактивы были… (начинает копошиться на столе)

Тараканов:

— А чего тут исследовать? Щас на этих вот проверим (кивает на Пьеро и Артемона)

Артемон:

— Эксперименты на человеке запрещены ООН!

Тараканов:

— Вот как? Думаю, поп-звёзды вполне могут быть приравнены к животным…

Пьеро:

— Я протестую!

Буратино:

— Молчи, пидрило!

Пьеро:

— Я не пидрило, у меня имидж такой!

Все смотрят на него с усмешкой. Никто не верит, даже Артемон.

Буратино:

— На них нельзя пробовать… Вдруг подействует? Они нас тогда оболванят, оставят в дураках…

Тараканов:

— Ты и так дурак, тебе боятся нечего… Предлагаю, порошок смешать с водкой и выпить! (достаёт из-за пазухи бутылку).

Буратино:

— Поддерживаю!

Мальвина:

— А нет ли тут вина?

Тараканов:

— С водкой сильнее заберёт! Факт… Научный…

Тут все поворачиваются к Карлонскому и смотрят вопросительно.

Карлонский:

— Как учёный не могу отрицать! Но меня терзает другое… Что откроется нам? Какие глубины мы постигнем? Возможно, выяснится, что мы и не живём вовсе, а лишь видим дикий, безумный сон? А может быть, откроются нам бесконечные дали, и тайна смерти? Что, если мы всего лишь песчинки, подхваченные вьюгой бытия, и жизнь наша лишь спонтанная круговерть, без логики и смысла? А может, мы сами боги? Или чёрные дыры космоса?

Тараканов:

— А что, если мы все одно и то же? Ведь атомы, из которых состоит всё вокруг, идентичны, и лишь более сложные структуры отличимы меж друг другом, но нам это может лишь казаться, ибо и сознание наше может быть такой же структурой, запутанной в своих ложных догадках?

Мальвина:

— А может, мы бабочки на цветке сакуры, блаженно потягивающие лапки в свете восходящего светила?

Пьеро:

— А вдруг мы только эротический сон титанов?

Артемон:

— Скорее всего, мы дети звёзд! Нас создали пришельцы! Я очень хочу это знать!

Буратино:

— А мне вот больше всего хочется знать всё-таки, что же круче — выйти за рамки этой реальности или шоу-бизнес?

Мальвина:

— (уверенно) Круче шоу-бизнеса ничего нет!

Тут в комнату врываются Бабасов и Пиявкин. У Бабасова в руках пистолет, у Пиявкина сабля.

Бабасов:

— Она права! Отдай ключик мне! А я отдам тебе свой бизнес… Будешь шоу-воротилой, денег будет куча, машина, видеомагнитофон…

Буратино:

— (серьёзно задумывается) Заманчиво… Прямо не знаю, что делать?

Тараканов:

— Не слушай его, он врёт!

Бабасов:

— Молчи, филосовская рожа! Алкаш! Отдай Буратино, зачем тебе истина?

Буратино:

— Чтобы узнать, кто я?

Бабасов:

— Это и так все знают. Ты мутант, ошибка природы, клон, гибрид стафилококка с древесной сывороткой. Зомби деревянное!

Карлонской:

— (с чувством) Неправда, он мой сын!

Бабасов:

— У импотентов детей не бывает!

Карлонский кидается к стене, и, отвернувшись, рыдает.

Буратино:

— Решено! Мы испробуем ключ сразу все! Где водка? (Тараканов вручает ему бутылку. Буратино высыпает в неё порошок и взбалтывает) Готово!

Он первым глотает и передаёт по кругу. В итоге прикладываются все. Звучит таинственная музыка.

Буратино:

— Ничего не чувствую… Водка как водка… Может, обманула поэтесса? Шлюха старая!

Артемон:

— Да нет, вроде в животе теплее стало.

Пиявкин:

— Ой, в туалет хочется. Может, пурген?

Бабасов:

— Идиоты! Нужно читать Энциклопедию! Где она?

Буратино берёт со стола книгу. Открывает, начинает читать.

Буратино:

— Шашилам Квизас хадера раке! Ибидан чигурэ шашланадар, Руфа вазихрадис тучкулам измергиль. Шашлане радхазар батыр-чигун!..

Карлонский:

— (восклицает) Боже! Вот, значит, что это такое! (кидается к столу, хватает бумагу и карандаш).

Бабасов:

— Невероятно! Так просто! Вы поняли? (с ажиотажем обращается ко всем)

Буратино:

— Смотрите, смотрите (указывает на потолок) термический треугольник!

Тараканов:

— Это потоки энергетического луча! Хватайте их!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: