«Как такой аппарат вообще может передвигаться?» – подумал робот и усмехнулся.
Далее модуль информации внезапно выдал: «Автомобиль с удлиненной базой, марки M422A1, боевая машина для воздушного и морского десантирования. Корпус алюминиевый, двигатель четырехцилиндровый, V-образный, с воздушным охлаждением, объемом 1,8 литра, 55 лошадиных сил».
От следующей мысли Маркус внезапно вздрогнул.
«Как в модуле информации все это появилось? – размышлял он. – Видимо, кто-то специально ввел эти данные, как об аппарате потенциального противника».
Тут Маркус посмотрел на винтовку проходящего мимо пехотинца. «Автоматическая винтовка М16, калибра 5,56 мм, разработанная на базе винтовки АР-10 (AR-10). Эффективный огонь 1640 футов», – немедленно эту информацию выдал роботу Лунный модуль.
«Так и есть! Данные по технике и видам вооружения вводит старик в бункере», – размышлял Маркус. Только зачем старику все это надо, робот пока понять не мог.
Постепенно стали появляться группы любопытных солдат, обступая Майти-Майт по кругу. Кто-то пытался дотронуться до робота, некоторые тянули руки к оружию, торчавшему из его ранца. Маркус делал вид, что ему все равно, но на самом деле его сильно напрягала эта популярность. Его спас резкий и громкий голос сержанта Мерфи.
– Что здесь не видели? Бегом по своим взводам! – громко приказал он морпехам, обступившим маленького робота, и толпа зевак быстро растворилась. – Скучаешь, парень? – спросил сержант, отвлекая Маркуса от раздумий.
– Да нет, просто привыкаю к обстановке. Она ведь так изменилась за последние двенадцать с половиной тысяч лет, – ответил Маркус и рассмеялся. – Вообще-то, меня зовут Маркус, – добавил он.
– Вот так значит?! – с озадаченным видом произнес сержант. – Нууу… тогда меня зовут Дэвид Мерфи (David Murphy). Зови меня просто Мерфи – так привычней! – сказал сержант и протянул руку Маркусу.
Маркус не понял этого жеста и сделал паузу. Мерфи показал глазами и кивком головы на свою протянутую руку. Робот, помедлив секунду, вытянул свою и взял ладонь сержанта. Тот слегка сжал ладонь робота и потряс ее.
– Вот так у нас приветствуют друг друга. Понял? – улыбнувшись, сказал морской пехотинец.
– О’кей! – прозвучало из динамиков Маркуса. – Кажется, так на вашем языке означает согласие, – сказал в ответ веселым голосом Маркус, и они оба рассмеялись.
Позади раздался чей-то голос:
– Мерфи, к генералу! И его с собой захвати! – видимо, это было адресовано Маркусу.
– Опять! – недовольным голосом проворчал Мерфи. – Уже третий раз с того момента, как я выбрался наружу. Ну что, Маркус, пошли, видимо, и к тебе у начальства есть вопросы, – повернувшись и посмотрев в сторону штабной палатки, проговорил сержант.
Палатка стояла на песке городского пляжа, где несколько дней назад лениво валялись отдыхающие и беззаботно прыгали счастливые дети, размахивая банками на ремешках, купленных в палатке Майка. Маленький робот шел молча, перемалывая горячий песок усталыми ногами. Он смотрел по сторонам, впитывая в себя впечатления от перемен, произошедших за тысячелетия. Ему раньше хорошо было знакомо это место. Гранитный столб, раскопанный рабочими, являлся дополнительной антенной, и он с отцом частенько приезжал сюда для планового обследования. Только раньше здесь не было океана. Он был за сотни миль отсюда, и эта местность была намного выше его уровня. Вдруг Маркус обратил внимание на Додж Чарджер, выделявшийся ярко-красным пятном среди военной техники и рыжего песка. Додж стоял на прибрежной дороге рядом со штабным шатром. Робот попытался получить информацию с Лунного модуля по этому аппарату, но так и не дождался. Судя по всему, старик вводил туда данные только военного характера.
Маркусу нравились линии кузова Доджа, и он шел, не отрывая глаз от автомобиля.
«В наши времена были не настолько красивые аппараты наземного передвижения», – подумал робот.
Внезапно раздался радостный детский возглас, и маленький робот оказался в объятиях Денни. Мальчик за руку затянул Маркуса под полог штабной палатки. Внутри находилось достаточно много народа. Отличался от них один важного вида человек, которого беспрекословно слушались окружающие. Это был генерал. Рядом с ним сидели люди в штатском. Они молча и без интереса смотрели на происходящее вокруг и оживились только тогда, когда вошли Мерфи и Маркус.
В противоположной стороне штаба стояли еще два человека. Денни подвел к ним Маркуса. Один из них выглядел лет на восемнадцать, другому было где-то под пятьдесят. Это были брат и отец мальчика. Они находились за военным оцеплением все время, пока Денни был в бункере. И только тогда, когда его привезли оттуда пехотинцы, мистера Деррика и Майка привели в штаб, чтобы выяснить, как мальчик там оказался. С ними долго беседовали люди в штатском, с подозревающим видом задавая разные вопросы, несмотря на то, что отец ребят был уважаемым человеком в городе.
Маркус был горд тем, что познакомился с Уильямом Дерриком, труд которого дал ему очередную жизнь. Он хотел расспросить отца братьев о многих вещах, но суетливая обстановка и нервозность, наблюдавшаяся на лицах и в действиях окружающих, не давала ему этого сделать. Люди в штатском не задавали вопросы Маркусу, они только оценивающе оглядели его с ног до головы, после чего посчитали ненужным что-либо спрашивать, по их понятиям, у «механического устройства». Тем более Денни и сержант им все уже рассказали. Эти люди очень интересовались только тем роботом-охранником, оставшимся в тоннеле, которого невозможно уничтожить земными видами вооружения, и они снова уединились с сержантом Мерфи в дальнем углу штабной палатки. Время шло так медленно, что часы, проведенные Маркусом с момента первой схватки с СиДжи, казались ему вечностью.
«Осталось подождать какие-то два с половиной часа, и все закончится», – подумал маленький воин, устало наблюдая за происходящим вокруг него.
Внезапно раздался глухой звук взрыва где-то под землей. Через секунду следующий взрыв оглушил находившихся в штабе. Все выбежали на улицу. В воздух взлетела башня танка, которым раньше был заблокирован пролом в плите. Башню вышиб сдетонировавший боезапас Пэттона. Она перелетела через песчаную полосу пляжа и упала в воду, чуть не зацепив один из катеров береговой охраны. Все как по команде посмотрели на Маркуса.
– Уводите генерала и людей! Это СиДжи! У старика есть ключ Первого приоритета, он основательно изменил программу робота-охранника! – ответил на их молчаливый вопрос Маркус.
Находящиеся в палатке продолжали с глупым видом глазеть на робота, не понимая ни единого произнесенного им слова.
– Следующей на воздух взлетит эта палатка! – как можно проще попытался объяснить Маркус окружающим.
В углу засуетился радист. Послышался его голос, вызывающий вертолет. Очередным взрывом грузовик, стоявший у края котлована, разорвало на куски. Только после этого началось движение в штабе, и все стали сломя голову покидать палатку.
Раздавались беспорядочные выстрелы пехотинцев, припавших к песку у краев котлована. Второй танк подошел вплотную к съезду, ведущему вниз, опустив ствол орудия максимально низко, чтобы прямой наводкой поразить цель – «глупого робота», который, по мнению офицеров, должен был выйти к бронированной машине в полный рост и этим самым подставиться под выстрел.
«СиЭс» – кибернетические солдаты – имели возможность самостоятельного обучения в условиях боя. На их основе и были сделаны «СиДжи» – кибернетические роботы-охранники. Они имели неимоверно прочный корпус из металла, присланного с пояса Ориона, потому что на Земле аналогов ему не было. Энергетическая емкость была защищена многослойной защитой, выдерживающей механические нагрузки, равные нагрузкам в эпицентре ядерного взрыва. Линзы для камер наблюдения производились из специально выращенных кристаллов под огромнейшим давлением. Ткань для внешней защиты, то есть для комбинезонов, в которых роботы так были похожи на людей, тоже присылали с пояса Ориона. Ее ткали из довольно толстой паутины особого вида пауков, которых пытались выводить в земных условиях, но, к сожалению, это так и не получилось, несмотря на схожую атмосферу, а прочность нитей паутины этих пауков многократно превосходила прочность изобретенного через тысячелетия материала под названием «Кевлар».