Чарли сказал:
— На этот раз я буду воевать за янки.
Роберт взял с пола дипломат и положил его себе на колени.
— За все время моей карьеры в профессиональном бейсболе Дон Мэттингли был единственным янки, которого мне удалось выбить из игры, — сказал Чарли.
Роберт щелкнул замком дипломата и открыл крышку.
— Но насколько я помню, мне не довелось встретиться лицом к лицу со многими из янки, — продолжил Чарли.
Роберт сказал:
— Да где же она?
Он склонился над дипломатом.
Все смотрели, как он вынул из него пластиковый файл и положил его на стол.
Все смотрели, как он вынул из него пачку географических карт и положил их на стол.
Все смотрели, как он, не поднимая головы, вынул из него пистолет и положил его на стол.
Чарли наблюдал за реакцией Арлена. Когда Арлен увидел пистолет, у него на лице не дрогнул ни один мускул.
Дэннис смотрел шоу. Дэннис был абсолютно спокоен, он ничему не удивлялся и ничего не боялся.
Наконец Роберт воскликнул:
— А, вот она!
Он вынул старую, пожелтевшую фотографию с людьми на мосту и положил ее на середину стола:
— Арлен, вы знаете, кто это?
Арлен помедлил. Потом, привстав со стула, наклонился, чтобы рассмотреть фотографию получше, затем выпрямился.
— Похоже, это ниггер, свисающий с моста, — сказал он.
— Его линчевали, — уточнил Роберт.
Арлен кивнул:
— Похоже, что так.
— Это мой прадед, — сказал Роберт. Он замолчал и посмотрел на фотографию, лежавшую на столе. — Видите вон того джентльмена в костюме? Справа на мосту. — Роберт поднял голову. — Это ваш прадед, Арлен.
Чарли успел перехватить взгляд Роберта, когда он посмотрел на Дэнниса. Дэннис был так же спокоен, его лицо ничего особенного не выражало. Арлен взял фото со стола.
— Это не дедушка.
— Похоже, вы говорите о своем дедушке, — сказал Роберт. — Но это ваш прадед.
Арлен покачал головой.
— Лоуренс Новис, — сказал Роберт. — Управляющий плантацией «Мэйфлауэр», округ Типпа. — Он обратился к Дэннису: — Правильно?
— Согласно данным окружной переписи, — подтвердил Дэннис.
Чарли перевел взгляд с Дэнниса на Роберта. Роберт сказал:
— Родился в Холи-Спрингз, округ Маршалл. По-моему, в 1874-м.
— В 73-м, — сказал Дэннис.
Арлен покачал головой:
— Но это не он. Черт побери, он был еще жив, когда я был мальчишкой.
Роберт сказал:
— Послушайте, Арлен. Послушайте меня. Я не собирался вас расстраивать. Я думал, вы и так знали, что ваш прадед линчевал человека на фотографии — моего прадеда, упокой Господи его душу. И отрезал ему член. Вы можете себе представить, чтобы один мужчина сделал такое с другим мужчиной — пусть даже и с тем, кого собрались линчевать? Арлен, отдайте мне фотографию. Вы ее помнете.
Дэннис взял из рук Арлена фотографию и передал ее Роберту. Роберт сказал:
— Я не собирался вам ее показывать. Но потом я узнал, что мы будем воевать вместе на Туникских сборах, и подумал: «Надо же, оказывается, люди могут быть связаны друг с другом через прошлое, через своих предков». Да, я хотел показать вам предмет, доказывающий этот факт.
Арлен резко встал из-за стола, надвинул шляпу на глаза:
— Говорю в последний раз и больше повторять не буду: это не мой дед. — Он в упор посмотрел на Роберта, затем перевел взгляд на Дэнниса и Чарли. — Вам известно, какой у нас уговор, — добавил он и вышел из кухни.
— Он так и не понял, что я говорил о его прадеде… Идиот, — сказал Роберт. — Мужик не умеет слушать. Его куриные мозги не позволяют ему воспринимать информацию. Так и живет с тем, что запомнил когда-то.
Роберт задумался, затем вскочил. У него возникла какая-то идея. Он положил дипломат на стул и бросился вон из комнаты.
Дэннис и Чарли переглянулись.
Чарли взял бутылку виски и налил себе до краев. Затем спросил:
— Ты знаешь, куда это он рванул?
— Думаю, он хочет что-то сказать Арлену.
— Что, например?
Дэннис покачал головой:
— Я не знаю.
— Любит поговорить, да?
— Да, но его приятно слушать.
— Ты веришь в то, что его деда линчевали?
— Прадеда.
— У меня мозги не лучше, чем у Арлена. И все же, это его предок на мосту?
— Судя по словам Роберта, да.
— Похоже, ты уже знал эту историю.
— В общих чертах.
Чарли замолчал. Он посмотрел на лежавший на столе пистолет и собрался было взять его в руки, но потом передумал.
— Зачем ему пушка?
— Он слышал, здесь небезопасно, — сказал Дэннис.
— В Тунике? Для парня из Детройта?
— Думаю, в Детройте он тоже ходит с оружием.
— Что это за марка?
— «Вальтер ППК», как у Джеймса Бонда.
— Я и смотрю, знакомая пушка.
Они оба замолчали. Ненадолго, всего на пару секунд. Затем Дэннис сказал:
— Вчера вечером Арлен хотел убить меня, а сегодня он спокойно сидит с нами за столом.
— Мы это переживем, — отмахнулся Чарли.
— Мне нужно поговорить с Джоном Роу. Нужно делать что-нибудь. Черт, меня могут посадить в тюрьму за соучастие, если я буду продолжать молчать.
— Ты слышал Арлена, — сказал Чарли. — У нас уговор.
— Молчи или умри? Ничего себе уговор!
— Всем плевать на то, что случилось с Флойдом. Говорю тебе, мы это переживем.
Роберт вошел в кухню. Дэннис и Чарли посмотрели на него. Дэннис спросил:
— Ты ему что-то забыл сказать?
— Да. То, что я не буду болтать об убийстве Флойда, — сказал Роберт. — Вы ведь тоже не будете, не так ли?
— Я подумывал о том, чтобы обратиться в полицию, — сказал Дэннис.
Роберт покачал головой:
— Пусть все идет как идет.
11
Было два часа дня, и в салуне «У Клопа» было пусто. Джон Роу сидел за стойкой бара и пил кока-колу, когда к нему подошла одна из штатных проституток.
— Привет, я Трейси. Не хочешь зайти ко мне в трейлер?
— Я бы не прочь, — сказал Джон Роу, — но мне нужно встретиться с хозяином. Бармен пошел посмотреть, на месте ли он.
— Клоп уехал, — сказала Трейси. — Если хочешь, можем отлично провести время, пока его нет. До трех я совершенно свободна.
Джон Роу сказал:
— Трейси, я из дорожной полиции.
— Вот как? — удивилась она. — Неужели я превысила скорость?
Джон Роу улыбнулся. Трейси была в топе и шортах, и она классно смотрелась. И за словом в карман не лезет! «Неужели я превысила скорость?» Неплохо. Не боится заигрывать с офицером полиции. Что ж, в этом заведении все можно. Он слышал, что здесь время от времени устраивают шоу, в котором занимаются любовью на сцене, перед всеми. На время шоу запирают входную дверь на замок и вешают табличку «Закрыто», ничуть не заботясь о том, что стоянка перед салуном забита автомобилями. Здесь всегда затхлая пивная вонь, перемешанная с дымом дешевых сигарет, но зато прибыль больше, чем в любом из баров при казино. Джон Роу смотрел на возвращающегося бармена — пожилого мужчину в несвежей тенниске, болтающейся на его костлявых плечах, как на вешалке. Сейчас скажет, что Клопа нет, что он не знает, куда тот поехал, и не имеет представления, когда вернется, и никогда не интересовался, где он живет, и не может сообщить никаких других подробностей, связанных с его боссом.
Джон Роу вынул из внутреннего кармана своего синего костюма удостоверение и показал его Трейси.
— Я из Бюро по расследованию преступлений, — сказал он. — Я не склонен разбрасываться деньгами, и мне сейчас не нужна женщина, поэтому… — Он убрал удостоверение и повернулся к бармену, который уже подходил, покачивая головой.
Выслушав его, Джон Роу кивнул. Трейси начала рассказывать о том, что она коллекционирует пепельницы из казино. У нее уже есть пепельницы из Мемфиса, Джексона, Слайделла, Нового Орлеана, Детройта. Затем она сказала:
— Ну ладно, коли так. — И он проводил ее взглядом, уходящую, но никуда не идущую. Девице самое большее восемнадцать. Сейчас она пойдет в туалет и вмажется героином, и когда-нибудь, когда Джон Роу вернется, ее уже не будет здесь.