Розторн похлопала его по плечу. Подняв взор, он поймал её взгляд. «Пожалуйста», ‑ думал он, молясь, что она может читать его мысли. «Пожалуйста».

Розторн повернулась к своему сопернику:

- Томат, ‑ неожиданно сказала она. ‑ Отпусти мальчика — и шаккан — и получишь один из моих томатов.

- С парочкой слов на нём, которые заставят его умереть после пересадки? ‑ Посвящённый Крэйн насмешливо махнул рукой. ‑ Спасибо, не надо!

Розторн вздохнула:

- С парочкой слов на нём, которые заставят его процветать у тебя, Крэйн. Хотя как только ты заставишь его плодоносить вне сезона, плоды потеряют свой прежний вкус.

- Так значит вот как, ‑ гневно ответил тот. ‑ Один куст взамен шаккана? Ты меня оскорбляешь.

- Почему бы вам не поговорить внутри, ‑ предложила Ларк. Глянув на толпу зевак, она сказала:

- Я знаю, что столовая скоро перестанет обслуживать, ‑ несколько посвящённых и все до единого послушники заспешили прочь, ‑ и что некоторые из нас хотели бы приготовить свою собственную трапезу.

Браяр и девочки были отправлены в свои комнаты, пока посвящённые разговаривали. Как он ни напрягал уши, Браяр не смог услышать ни слова из их беседы. Он бросил попытки подслушать, и вместо этого поставил дерево на подоконник. Оно было сосной, это он знал. Но как оно оставалось таким маленьким? Он медленно провёл пальцем по изгибам ствола; тот рос под острым углом вправо. В ветвях была своего рода поэзия, как если бы их заставили расти именно таким образом.

- Вот что я тебе скажу …

Он ахнул, дёрнулся и чуть было не вытолкнул свою добычу из окна. Схватив её, он обернулся к Розторн. Та привалилась к двери, которую закрыла за собой.

- … лёгких путей ты не выбираешь. Успокойся, я не собираюсь тебя арестовывать.

- Ты заставишь меня отдать его?

- Посмотрим. Кто будет заботиться об этой штуке? Шакканы, в особенности — больные шакканы, требуют труда. Даже здоровый требует внимания — после десятилетий ухода они становятся настолько тщеславны, насколько тщеславным может быть растение. А я — женщина занятая.

Осторожно и мягко Браяр вернул дерево на подоконник.

- Если … если бы кто-нибудь сказал мне, что делать, то я … я бы хотел … ‑ он сглотнул. ‑ Да не может он быть сто тридцати-летним!

Розторн вздохнула:

- Янджингским садовникам потребовалась тысяча лет на разработку искусства миниатюрных деревьев, ‑ объяснила она. ‑ Если семя или саженец соглашается — и он должен согласиться — садовники укорачивают корни и ветви, и оборачивают ствол и отростки проволокой. Это всё для того, чтобы заставить их расти в форме, концентрирующей силу каждого растения, ‑ она подошла и взяла чашу шаккана в ладони. ‑ Как бы их ни делали, они — произведения искусства, так же как полотна или статуи. И этот — не ста тридцати-летний. Ему сто сорок шесть лет — сам спроси.

Браяр нахмурился, думая, что она подшучивает над ним — хотя, если подумать, она ведь ни над кем не подшучивала.

- Я научу тебя, как ухаживать за ним, ‑ сказала Розторн. ‑ Это не тот проект, который я бы выбрала для начинающего, но поскольку дерево выбрало тебя …

- Как оно может меня выбрать? Оно меня даже не знает.

Розторн покачала головой:

- Одной из причин существования шакканов — за исключением их красоты — является то, что они могут хранить магию. Они становятся магией. Она позволяет им призывать тех, кто сможет лучше всего позаботиться о них.

Браяр посмотрел на дерево с новоприобретённым уважением:

- Надеюсь, ты не пожалеешь, что вызвало меня, ‑ сказал он дереву. ‑ Я ничего не знаю. Вон, её спроси.

- Что касается этой комнаты, ‑ сказала Розторн, ‑ то я бы не назвала её должным образом убранной. У одеял и подушки есть своё надлежащее место — на кровати.

- Я там не сплю, ‑ пожаловался Браяр. ‑ Она слишком высоко. Что если под ней есть крысы? Они сгрызут еёйные кожаные ремни, на которых она держится, и набросятся на меня, когда я упаду.

- Ох, да … ‑ нетерпеливо начала Розторн. Затем остановилась, вздохнула, и сказала уже мягче:

- Ни одна крыса на осмелится здесь показаться. Но если тебя это беспокоит, мы избавимся от кровати. Будешь стелить матрац прямо на пол. И его-то ты будешь убирать надлежащим образом, и начнёшь сейчас.

- Но … ‑ начал возражать он, когда она направилась к двери. ‑ Моё дерево … и … завтрак …

- Это дерево ждало все эти месяцы у Крэйна, чтобы попасть к тебе; оно может подождать до обеда, когда у нас будет время поработать над ним.

Когда она вышла, Браяр начал собирать своё постельное бельё.

Жители Дисциплины завтракали, когда Трис сказала:

- Я думала, что обычно ждёшь, пока никого нет рядом, прежде чем крадёшь что-нибудь.

Мальчик глотнул сливового соку:

- Я думал, они ещё спят, ‑ покраснев объяснил он. ‑ Вместо этого они сидели посреди этой оранжереи, где я их не мог видеть, и пели хором.

- Обновляли на стекле заклинания против землетрясения, ‑ угадала Ларк. ‑ Учитывая все эти толчки, в этом есть смысл.

Браяр пожал плечами:

- Я двигался тихо и не попадался им на глаза, но …

Розторн изогнула бровь:

- Ты никогда не слышал о сторожевых заклинаниях?

- У Мешков они есть, да, но эт ж был не Мешкодом.

Ларк кашлянула и поскребла свою тарелку вилкой:

- Посвящённый Крэйн — Посвящённый Адепт Крэйн — является бывшим Мешком, ‑ объяснила она. ‑ Возможно поэтому он достаточно недоверчив, чтобы использовать сторожевые заклинания в храмовом комплексе. Чей он родственник, Розторн?

- Графа Албэннона фер Йорвэна, ‑ ответила та, и добавила, ‑ Это в Оларте, ‑ когда четверо посмотрели на неё.

- Мешки, ‑ с отвращением пробормотал мальчик. ‑ Они все одинаковые.

- Возможно, ‑ согласилась Розторн. ‑ Но учти, Браяр Мосс. Если бы ты попытался украсть растение у меня, я бы об этом узнала — и мне не нужны сторожевые заклинания.

Он потрясённо посмотрел на неё:

- Я бы никогда! ‑ возразил он. ‑ Никогда, вообще!

- Ох, ты, ‑ заворчала женщина. ‑ Ешь. Когда закончится послеобеденный перерыв, мы взглянем на украденный тобой куст, ‑ она встала и ушла в свою мастерскую.

Только когда он уверился, что Розторн вышла за порог слышимости, Браяр пробормотал:

- Это дерево. Дерево-шаккан. А не куст.

Глава 9

Ларк указала на висящую на стене доску:

- Работа. Хорошо потрудитесь сегодня — завтра времени не будет. Даджа, как только отчистишь уборную, попроси у Розторн трав для освежения воздуха. Браяр, не игнорируй углы, когда подметаешь и протираешь пыль.

Все принялись за работу. Даже посвящённые подметали в своих мастерских и чистили алтарь, приткнувшийся в углу между комнатой Сэндри и входной дверью. Как только закончили с этим, исчезли в своих мастерских.

Наливая горячую воду в корыто, где дожидались Сэндри тарелки, Трис увидела, что Браяр поскрёб пол метлой.

- Нет, нет! ‑ крикнула она. ‑ Сначала протирай пыль, потом подметай. Так ты соберёшь пыль, которую смёл на пол.

Он посмотрел на метлу и на тряпку:

- Правда?

Трис подошла к Браяру.

- Вот.

Она провела тряпкой по столу, аккуратно проходя по углам. Тётя Юрэйл, у которой она жила три года, всегда проверяла её протирание, и заставляла её делать всё заново, если она пропускала хоть пятачок.

- Плоские поверхности протирай так. Когда тряпка испачкается, вытряхни её в окно. Теперь ты. Вон, полка.

На указанной ею полке стояли маленькие предметы. Браяр нервно потыкал тряпкой в промежутки между ними.

- Нет! ‑ закричала Трис. ‑ Ты должен поднять их, протереть их самих, а потом полку под ними! Право слово, можно подумать, ты ни разу в жизни не вытирал пыль!

- Не вытирал.

«Кто бы мог подумать, что люди что-то делали для поддержания чистоты в доме — или что они вообще хотели поддерживать чистоту», ‑ подумал он.

- И я, ‑ отозвалась Сэндри от корыта.

Трис поправила очки на носу:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: