— Откуда ты знаешь, что она проститутка? — возразила Робин.
— А чего тут знать? По-твоему, эта цветная шлюха в десять вечера натянула на себя купальник и идет загорать?
— На ней не купальник, а мини-юбка и топ, — повысила голос Робин.
— Ладно, я не прав, — хмыкнул Скип. — Слышала анекдот про парня, которого змея ужалила в самый кончик члена? Этот парень со своим дружком отправился на север охотиться на оленей…
— Слышала, — огрызнулась Робин. — Сто лет назад…
Скип задумался. В чем дело? Какая муха ее укусила?
— Не понимаю, как здесь регулируют переключение светофоров, — сказал он погодя. — Приходится торчать почти у каждого перекрестка. Да и вообще город приходит в жуткий упадок. Думаешь, куда это все едут? На ту сторону реки, в Канаду. Там у них шоу. Называется Королевский балет. Девочки с голыми сиськами отплясывают у тебя под носом в одном из ресторанов, прямо перед столиком. За десять баксов можно сфотографироваться на память с сисястой «мисс Ванкувер». — Он помолчал. — Не возьму в толк, почему наши автокомпании позволяют япошкам проникать на наш авторынок. Ты это понимаешь? — Ответа не последовало. — Твоя мамаша предпочла американскую машину, мне тоже нравятся просторные автомобили. Не знаю, что означают все эти навороты на приборной доске, но выглядят они круто. А ты в них разбираешься?
— Что с тобой? Рта не закрываешь… — осадила его Робин.
— Стараюсь обратить на себя твое внимание, так как твое отношение ко мне, если честно, никакое… Зазвала меня сюда, а затем запудрила мне мозги порошком, который выдаешь по одной дозе за раз.
— У меня не то настроение.
— Я знаю, в чем дело. — Скип покачал головой. — Боишься подцепить от меня что-либо типа синдрома иммунодефицита? Как та проститутка в рекламе, помнишь? Она еще сказала, что трахаться ей нравится, но перспектива сдохнуть от СПИДа ей не улыбается.
— Несешь черт-те что! — процедила Робин. — Куда ты? — внезапно одернула она его. — Здесь нет левого поворота, придется проехать прямо и вернуться.
Теперь она еще учит его и ездить! Скип поморщился.
Они подъехали к особняку с каменными львами у парадного подъезда, развернулись на Палмер-Вудс в роскошной машине, которая не бросалась здесь в глаза, и еще раз проехали мимо дома.
— Должно быть, сидит дома и считает бабки, — сказала Робин. — Как тебе эта картинка?
Скип обрадовался, что она наконец оттаяла и говорит нормальным тоном.
— Картинка что надо! А когда вокруг дома участок с большими деревьями, под которыми можно спрятаться, тоже нелишне. И приятно, что не слышно собак. Терпеть их не могу. Представляешь, шуруешь здесь в темноте со взрывчаткой и должен еще думать, не вцепится ли тебе в задницу злющая псина. Как тебе эта картинка?
— Пожалуй, мы прикатили слишком рано, — заметила Робин. — Тебе не кажется?
— Чем раньше, тем лучше. Первый взрыв еще звучит у него в ушах. Ты ему намекнула, и он призадумался.
Робин промолчала.
Скип сбавил скорость, огибая угол, глядя, как луч света от передних фар скользнул по дому с темными окнами и уперся в подъездную дорожку между деревьями.
— А что ты предлагаешь? У меня есть идея, но ты боишься, что у меня СПИД. Может, хочешь, чтобы сначала я сделал анализ крови? Между прочим, в багажнике, в моей сумке, пять шашек динамита, детонаторы и заряженный пистолет, а ты опасаешься не полиции, а как бы не подхватить заразную болезнь.
— А не лучше ли тебе попридержать язык? Нервничаешь, что ли?
— Не хочу, чтобы меня сцапали. Тюрьмой я сыт по горло.
— А зачем тебе пистолет?
— Ну ты даешь! — присвистнул Скип. — Что мы с тобой собираемся сделать?
Робин спокойно щелкнула зажигалкой, закурила, демонстрируя ему, что она ничего не боится.
— Хотелось бы знать, что я ему скажу. Пора кончать с этими переговорами.
— Имеет значение лишь то, что сказано вовремя и к месту. Время, вот что главное. К примеру, я могу поставить таймер на любое время суток начиная с этого момента. — Скип посмотрел на приборную доску. — А сейчас… Черт, где здесь часы? Здесь столько всяких циферблатов.
— Десять сорок, — сказала Робин.
— Если перестанут выпускать часы со стрелками, я выхожу из дела.
— Уже десять сорок одна, — усмехнулась Робин.
Ее тон ему нравился. Она затянулась и медленно выпустила дым.
— Я могу установить таймер на десять утра, на любое время. Или знаешь что? Я могу сделать так, чтобы взрыв прогремел спустя одиннадцать с половиной часов после того, как я установлю устройство. Тогда ты сможешь позвонить ему минут за пятнадцать до взрыва. Сечешь?
— Если он всю ночь будет лакать виски, тогда он поздно проснется, — произнесла Робин задумчиво.
— Не имеет значения, когда он проснется, все равно не он подходит к телефону. Для этого у него есть «пантера». — Скип взглянул в боковое окошко со стороны Робин. Они снова проезжали мимо дома Вуди. — А он прямо зоолог какой-то, держит у себя «пантеру», и эти львы у входа… Послушай, давай съездим заправимся, истратим мои последние восемнадцать баксов и вернемся сюда позже. Короче, мне нужно в туалет, и бензоколонки не миновать…
— Все-таки ты нервничаешь…
— У часов, которые я купил, нет звонка, придется что-нибудь придумать. Хочешь, чтобы я занялся этим прямо в машине? Или лучше запереть дверцы и работать под фарами?
— Я лишь хочу, чтобы у тебя все получилось, — сказала Робин. Подумав, добавила: — А потом, возможно, я проведу ночь в доме у матери.
— Ты это серьезно? — Он бросил на нее внимательный взгляд.
— При одном условии, — сказала она, поглаживая свою косу.
Мистер Вуди прикончил фунтовую банку арахиса, поэтому не испытывал голода почти до десяти. Он пребывал в довольно хорошем настроении, был оживлен и разговорчив. Доннелл усадил его в кухне, выложил ему на тарелку половину порции курятины по-китайски, откупорил две банки мексиканского пива, а сам сел в противоположном конце длинного стола. Доннелл не любил сидеть рядом с хозяином, когда тот ел: хозяин громко чавкал и сопел.
— Мистер Вуди, меня кое-что беспокоит, — начал Доннелл. — Полицейский будет разговаривать со всеми, кто здесь был. Попытается найти свидетеля, который заявит, будто видел, как наверх поднялась Джинджер, а вы пошли следом за ней. Это я на тот случай, если Джинджер не примет ваше великодушное предложение.
Хозяин перестал жевать, сидел с набитым ртом и, похоже, обдумывал ситуацию. Верхний свет падал прямо на него, и Доннелл отвел взгляд в сторону.
— Сомневаюсь, — продолжал он, — что ваши друзья заметили, как вы ушли, принимая во внимание их состояние. Но была одна особа, которая не принадлежит к вашей постоянной группе гостей. Та, что выглядела постарше, с косой…
— Робин, — сказал Вуди. — Ты ее помнишь?
Сдохнуть можно! Хозяин запросто может вспомнить кого-либо из давно прошедшего времени, особенно тех, кто был связан с его братом. Доннелл подался к нему, облокотившись на стол.
— Вспомнил. Сначала я эту Робин Эбботт не узнал, потому что прошло много времени. Она была на той самой вечеринке, которую устроила ваша добрая матушка с благотворительной целью.
— Мама не хотела ее устраивать, — покачал головой Вуди. — Это Марк ее попросил, а она отказалась. Пришлось мне ее уговаривать.
— Вы ладили с матушкой, не так ли?
— Мы с ней дружили. Марк пошел в отца, поэтому она ему не доверяла.
— А ваш папа ей изменял, да?
— Кажется, изменял…
Они редко разговаривали о ныне покойном отце мистера Вуди. С этой стороны можно было не опасаться неожиданностей. Доннелл дал хозяину пару минут на то, чтобы спокойно поесть, затем снова приступил к делу:
— Да, именно на том благотворительном вечере я и познакомился с Робин. Меня представили ей и всем гостям, а спустя некоторое время я столкнулся с ней в туалетной комнате. Той, маленькой, рядом с передним холлом… Я вошел туда, а она была там.