— Спокойно, милочка, — Джаред торжественно поднял шампуры. — Наш шашлык уже готов.

Лето подходило к концу, приближалось время поступления в академию, и чтобы снять лишнее няпряжение друзья расслаблялись. Они провели весь день на воздухе и лишь поздно вечером вернулись в город. Иолай предложил парням, перед тем как разойтись посидеть еще в одной забегаловке. Как и во всех трактирах, там было изрядно накурено, и местами можно было почуствовать весьма интересные запахи.

— Так вот, господа… — легким движением руки Иолай вскрыл свои карты и забрал весь банк.

— Эй! Это был какой-то мухлеж! — весело воскликнул Тен.

— Ничего подобного! — чуть не оскорбился Иолай рай Леймилек. — Просто тебе очень неохота расставаться с деньгами, вот и все.

В это время Джаред потягивал вино из своего бокала с весьма задумчивым видом, что заставило Иолая изречь рациональную в данной ситуации фразу.

— Эй, Джаред, я тут, — друг махал руками у Джареда перед лицом. — Давай подключайся к игре, мне без тебя тяжеловато.

— Да-да, — отмахнулся Джаред, обхватил руками голову Иолая и направил в сторону бара. — Гляди, видишь, куда обращены мои мысли? — там стояла просто потрасающая, обворожительная брюнетка.

— Ого, друг. Ты думаешь, она здесь одна? — Иолай оценил вкус Джареда.

— Вот это нам и надо выяснить, — шепнул Джаред, и тут он как очнулся.

— Тебе повезло, мой друг, что я не подошел к ней первый тогда, — усмехнулся Иолай, продолжая идти.

— Ой, да ладно тебе… — расхохатался Джаред. Да, он понимал, что Далию не вернешь, но он был почти уверен, что она нашла покой «на поднебесной», поэтому не мог не ответить шуткой Иолаю. — Ты бы не продержался с ней и дня! Что, уже забыл, какая она была заноза в заднице?

— Ну, пожалуй, — залился смехом в ответ Иолай и нарочито серьезным тоном добавил:

— Только Ван Армин, может с такой управиться.

— Да… А потом, вы, подлецы, сбежали от нас с Демором в Кельминор. И Анну прихватили, — вспомнил Джаред тем временем. — Ты оставил меня на растерзание этой, в общем, моей возлюбленной.

— Анна всегда мечтала учиться в Кельминоре. Мы её лишь подтолкнули.

— Столько воспоминаний, — сказала Ривер.

— А мы вот смотрим, ты молчишь. Может, расскажешь нам о себе? — спросил Иолай.

— Я бы с радостью, но не могу.

— То есть не хочешь? — уточнил Джаред.

— Нет. Не могу, я практически ничего о себе не помню. Лишь то, что зовут меня Ривер, и мне кажется, что я убийца.

— Где же тебе память отшибло? — спросил Иолай.

— Говорю же, не помню, — и Ривер замолчала.

— Ладно, проехали, — Иолай решил перевести тему. — Джаред, ты же знаешь, я люблю приколы…

— Ты к чему? — спросил Джаред.

— Так вот, хочу поведать тебе, как мы провожали Беллеверна… — и Иолай начал рассказ. Он получился очень интересным, и, возможно, вам тоже надо его послушать.

— Так вот, в тот самый день я решил все провернуть, — сказал Иолай. — Время было подходящее, так как Беллеверн пришел и хныкал, что его чуть не обокрали, да и профессор Чейс посылает его, такого молодого и неопытного, на практику. В общем, для него жизнь кончалась. Ну, я и решил, раз уж кончается, так пусть заканчивается с музыкой…

Организовать вечеринку проблем не составило, ведь меня все знали как основного зажигалу. Но мне было мало просто напоить Беллеверна. Нужно было сделать что-то покруче. И ответ пришел ко мне сам… Анна буквально ввалилась в комнату, таща кипу книг и бормоча что-то вроде: «Мне нужно подготовиться к экзамену, ты не поможешь?». Мне стало жалко девчонку, и я решил помочь ей.

— Давай пропустим этот момент, — сказал Джаред.

— Да нет! Не так помочь, но что-то вроде того. Когда я отвязался от Анны, я направился к знакомому травоведу, так сказать мастеру зелий, и попросил об услуге, на которой этот гад заработал немало золотых септимов, мой друг. Однако сонное зелье было славное…

— Нафига тебе сонное зелье? — спросил Джаред. — Тебе что, не спиться?

— Если еще не понял, тогда слушай, — сказал Иолай. — Я посвятил в свой дьявольский план Мерсила и пару девчонок, которым я доверял.

И вот началась вечеринка. Беллеверн был почти в угаре. И сонное зелье было подсыпано ему в стакан. Анна, та вообще, как не умела пить, так не умеет и по сей день. Поэтому ей можно было и не сыпать зелье. Но на всякий случай…

— Кажется, до меня дошло, — сказал Джаред.

— Ага, мы уложили их в кровать вместе, — усмехнулся Иолай. — И представляешь, какое было у них удивление, когда они проснулись.

— Да, классная шутка, — согласился Джаред. — Однако что ей, что ему остается только гадать, было ли что-то, — Джаред прикинул, какого было этим двоим… Жуть, наверно.

— Джаред, ведь ты не поверил Реину… Я хочу сказать… Беллеверн, он нас даже не узнал, — осторожно сказал Иолай. — С ним что-то сотворили.

— Я знаю-знаю. Но это точно был Беллеверн. Демор не стал бы прыгать в портал за его копией. Похоже, ему что-то сказал Реин, — пробормотал Джаред, как бы раздумывая над сложившейся ситуацией. — Но ты прав, если Беллеверн не хочет возвращаться, мы не можем его заставить. Но Анну с Демором я должен вытащить.

— Уж, поверь, без Анны и Демора я тоже не останусь дома, — сказал Иолай.

— Стойте! — воскликнул Джаред. — Лия, прикажи строить войско, кажется, будет месиво.

Войско неожиданно остановилось… Они были в пути весь день (ну немного перекусили, отдохнув полчаса) и теперь стояли в ночи… Неподалеку от них возвышались несколько больших холмов, и на них была плотная роща деревьев.

— С чего ты взял? — не понимая, спросила Лия.

— Там впереди… — указал Джаред. — Нас ожидает сюрприз. Засада орков. Небольшой отряд, но достаточно вооруженный… Если застанут нас врасплох, нам придется туго.

— Да откуда ты это знаешь? — спросила Лия, искоса поглядев на Джареда.

— Джейс, — объяснил Джаред. — Он ездил на разведку.

— А, ну тогда ясно, — понятливо кивнула Лия. — Я отдам приказ.

— Отлично, вы стройте свои фаланги, — сказал Джаред. — А я со своей стороны поприветствую, как следует, орков.

— Ты будешь не один, — твердо сказала Ривер. — Я не пропущу битвы.

— Как знаешь, — бросил Джаред. — Но знай, там мало шансов, чтобы выжить.

— Буду иметь в виду, — Ривер даже глазом не повела.

— За мной! — скомандовал Джаред и побежал. Коня он оставил у основных сил. Ривер от него не отставала.

— Так, Ривер, возьми талион, и направляйся вон на тот холм, когда я подам сигнал, — Джаред указал рукой на небольшой холм. — Раз уж пошла, так действуй. Дождись моего сигнала…

— Какой еще сигнал? — спросила Ривер.

— Ну, думаю, ты поймешь, — сказал Джаред. — Крики, и все такое.

Джаред двинулся вперед. За ним тянулась вереница солдат. Он хотел незаметно обойти противника с фланга, как следует вмазать по их рядам и смыться под шумок неразберихи.

Ривер немного подождала, ну пока Джаред отойдет подальше, и потом повернулась к талиону и спросила у солдат:

— Так, господа, кто тут из вас старший по званию?

— Это я, — один из солдат сделал шаг вперед.

— Отлично, — сказала Ривер. — Ты слышал этого… — пожалуй, в первый раз в жизни пришлось вспоминать военное звание, но как ни странно через секунду её разум подсказал ей ответ, — офицера Джареда?

— Так точно, офицер Ривер, — ответил он. Ривер не сдержала улыбки, услышав свое звание. «Забавно…»

— Надеюсь, войско тебя уважает, — сказала Ривер и собралась уходить. — Выполняй приказ.

— А как же вы?

— Я привыкла действовать в одиночку, — сказала Ривер. И она растворилась во тьме ночи.

Лагерь орков располагался неподалеку. Он был неплохо укреплен, однако это не было проблемой для одиночки вроде Ривер. Постовой добросовестно нес свою службу и смотрел в оба глаза, однако у Ривер было значительное преимущество. Она могла раствориться. Стать невидимой для глаз. Что она и сделала. В таком состоянии она подбежала к часовому сзади и перерезала ему глотку, чисто и незаметно. Второй был недалеко, в него она метнула свой нож. Конечно, можно было бы и сходить за оружием, но зачем, когда оно само вернулось, как бумеранг, ведь ножи были зачарованные, и они всегда возвращались к Ривер. Она опять исчезла на время и пробежалась по лагерю. По дороге отправила на тот свет еще двух солдат орков. Но её пребывание в лагере, конечно, не осталось незамеченным.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: