— Ну, хорошо хоть какая-то цивилизация осталась нетронутой в этом крае, — пробормотал Демор, злобно поглядев на Беллеверна.

— Хватит уже, — Джаред осек брата. — Двигаемся туда. Нужно пополнить провиант.

— Все равно бы туда пошли, — рассудил Беллеверн. — Ведь к горам двигаемся. Не в обход же идти.

— С тобой и в обход пойдешь, — усмехнулся Демор, однако Анна усмирила его легким толчком в бок. — Да ладно… — продолжил смеяться Демор.

Пройдя лес, шествие продолжилось через огороды прямиком к городишке, который был уже тут, неподалеку. Войдя в город, отряд попал как будто на огромный базар. Причем, на достаточно оживленный базар. Все бегали туда-сюда, выкрикивали разные зазывные слова. Однако большее количество продавцов и покупателей постоянно переругивались.

— Что-то тут не так, — пробормотал Джаред. — Вам не кажется? — он оглянулся на друзей.

— Мы уже видели такое, — Анна поглядела на молодых солдат, шествующих за ними. — Вы тогда чуть не перерезали друг друга.

— Я и не поняла, как это получилось, — высказалась Ария. Она оглядела рынок. — Мы можем помочь им?

— Это… Аквилд, — произнес Иолай. — Эти люди уже почти отошли от его влияния. Так что нам не нужно вмешиваться.

— Пойдемте скорей, — сказал Беллеверн. — Пока нас не втянули в этот рыночный ужас.

— Так, — Джаред сформировал как можно более выразительное лицо. — Девушки с небольшой охраной вперед из города. А остальные помогут мне набрать припасов на остальной путь.

— Прям командир, — Ривер немного тронуло, что Джаред заботится о её безопасности, однако… — Пожалуй, я поверчусь тут с вами, ребята. Кто как не я прикроет вам тылы?

— Я и не думал, что ты жрешь так много, — Джаред подсчитал, сколько они потратили на припасы. — Беллеверн, ты должен признать, что ты обжора.

— Не дождешься, — запротестовал Беллеверн. — Я всегда много ел.

— Да-да, теперь припоминаю, кто постоянно воровал из моей тарелки, — встрял в разговор Демор. — Уже тогда у тебя были преступные замашки.

— Нет, я больше не могу, — Джаред пошел в свою палатку. Единственное место, где можно овлечься от постоянно препирающихся Демора и Беллеверна. Да… Похоже, что уже никогда братья Ван Армины не воссоединяться вместе. А отец желал именно этого.

Снова рассвет. Холодный завтрак, и в путь. Иолай пристает с дурацкими распросами к Немиту, Беллеверн вновь и вновь попадает под «острое» словцо Демора. Молодые воины, похоже, радовались тому, что их не заставляли идти строем, и болтали кто о чем. Анна, Джош и Эли тоже вели свою беседу. Взгляд Джареда обратился к Ривер, которая шагала рядом.

— Впереди еще один город, — Ривер присмотрелась к местности. — И еще что-то у подножия гор.

— Тот, что ближе… Омратил. — сказал Демор. — А ближе к подножию… В былые времена там была неплохая шахта по добыче ископаемых у Нимранской Империи.

— Неплохо бы к ночи добраться до Омратила, — Джаред тоже смотрел на округу. — Может, там бы и заночевали… — молодежь уже приготовилась издать радостный вопль, но Демор их осек.

— Он сказал, может… — при этом Демор как-то ехидно усмехнулся.

— Эх, я уже предвкушаю, как буду пить бокал вина в таверне того милого городка, — Беллеверн, похоже, представил картину в мельчайших подробностях.

— Ты будешь сидеть под замком в комнате, если мы и заночуем в таверне, — Демор злобно улыбнулся.

— Эй, ну хватит уже, Демор. Я ведь вызвался вам помочь, а не постоянно выслушивать твои упреки и злобные шутки! — воскликнул Беллеверн. — Я уже начинаю жалеть, что не согласился стать военнопленным.

— О… Еще отнюдь не все потеряно! — Демор выхватил меч. — Сейчас ты за все ответишь перед Кельдорасом, — Демор пошел в сторону Беллеверна.

— Демор, ну будет… В сторону! — только и успел прокричать Беллеверн молодым воинам, как Демор сделал молниеносный замах. — Он совсем озверел, — Беллеверн не на шутку перепугался. Он уворачивался от атак Демора как мог. Перепалка продожалась недолго, так как Джаред, Ривер, а также все остальные друзья почти мнгновенно поспешили успокоить Демора.

— Дайте, я его прибью! — чуть не кричал Демор, когда Иолай с Джаредом оттаскивали его от Беллеверна. — Он заслужил это!

— Да что творится с тобой?! — вскричал Джаред. — Что с тобой сегодня творится?

— Он должен ответить… Вот что, — Демор дернулся в сторону Беллеверна, однако друзья крепко его держали.

— Лично я думаю, что живой Беллеверн полезней, чем он же, только в виде трупа, — произнесла Ривер. При одних друзьях она, наконец, говорила то, что действительно думала.

— Эй! Ривер, а как же солидарность? Ну, там, твои слова: «Тогда уж казните и меня заодно», — Беллеверн был немного ошеломлен словами Ривер. Он ожидал, что она его защитит.

— Беллеверн… Молчи больше, — оборвал Джаред.

— Давайте скорей доберемся до Омратила, — в глазах Анны была тревога. — Возможно, мы просто устали, и нам надо передохнуть, — Анна взглянула на Демора. — Все наладится…

Однако уже на подступах к городу отряд услышал громкие звуки, подобные тем, которые они слышали на базаре ранее. Когда же все оказались на улице Омратила, стало ясно, что тут положение куда хуже, чем в прошлом городе. Кое-где раздавались звуки еще лязгающих мечей, но все больше вокруг отряда лежало убитых. Похоже, здесь недавно была резня…

— О боги! Что же творится? — вопросил Немит.

— Точно! Боги! — Иолай взялся за голову. — Эли! Помнишь, что ты нам рассказывала? Ну, про свое путешествие с Аквилдом.

— Эли путешествовала с Аквилдом?! — казалось, Беллеверн был ошеломлен и даже испуган. — Когда? Как?

— Не твое дело, — оскалился Демор, но тут вступила Эли.

— Да, Беллеверн. Это вышло случайно. Он, можно сказать, проводил меня из Глоркъеля в Хардон. Так вот, по пути он рассказал про то, что пятый кристалл охраняет какие-то врата… — вспомнила Эли.

— Не просто врата, а врата поднебесной, — закончил Иолай. — Конечно, если мы верим словам Аквилда.

— Хотелось бы, чтоб он соврал, но, похоже… правда, — заключил Джаред. — Нам надо спешить. Если он задумал открыть «Поднебесные врата», то все может обернуться очень плохо для нашего мира. И не только для нашего…

— Ооо! А для нас это «плохо» начинается прямо сейчас, — сказала Ривер, указывая на «мирных» жителей города. Они были вооружены, кто мечами, кто ножами, кто вилами, в общем, чем попало. Все они, похоже, прекратили на время резню меж собой, чтобы разобраться с чужаками, только что прибывшими в город.

— Иолай, не размахивай переговорным стягом. Похоже, их это только злит, — сквозь зубы сказал Демор.

— Ну, попробовать все же стоило, — оправдался Иолай. Тем временем, ополчение горожан стало молчаливо окружать наших героев.

— Добром это не кончится, — пробормотала Ривер.

— Они гражданские, — шепнул в ответ Джаред. — Мирные… Понимаешь намек? Их нельзя просто взять и убить, даже если они под действием проклятия.

— В тот раз именно благодаря Ривер мы не переубивали друг друга, — припомнил Иолай, и как бы дал ей понять, что и теперь надо взять ситуацию под контроль.

— Я… попробую, — вздохнула Ривер, и на её лице засияла роспись.

— Быстрее, быстрее! — кричал Джаред отстающим.

Город был позади. Оставалось совсем немного до спасительной подошвы гор, где друзья ожидали найти страрую шахту Нимранской Империи.

— Иолай, сэр! — воскликнула Ария. — Нужна помощь, — Иолай подбежал и понял, что один из его солдат истекает кровью. Похоже, у кого-то из жителей нашелся при себе лук. Необходимо было применить заклинание лечения.

— «Амалани Элэрро Анкалима Вил», — уверенно и твердо произнес Иолай, и через некоторое время воин почуствовал, как по его жилам начало растекаться жизненное тепло. После этого, немного ослабевший Иолай заявил: — Будешь жить.

— Спасибо, командир, — поблагодарил солдат.

— Лучше как можно скорей убираться подальше от этого города, — тем временем сказал Демор. — Нам и так многого стоило их отогнать от себя, чтобы проложить дорогу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: