Ребенок лежал неподвижно. Слегка сучил ножками, двигал ротиком, присыпка перемешивалась со слюной. И это месиво стекало с уголков губ, оставляя на белом личике розоватый след. Волос тоже не было видно, а в глазницах присыпка лежала, словно мука в ложках. И оттуда торчала пара ресниц. Софи подошла к столу.
– У нее теперь пудра будет в легких, как угольная пыль у шахтеров, да? А как же она будет дышать?
Я тоже встал, а мать отставила баночку в сторону, схватилась за горло, запустила два пальца под цепочку.
– Юлиан, ну скажи же хоть что-нибудь! Что делать? Она ведь задохнется у нас на глазах!
Мать вдруг осипла, нижняя губа тряслась, а я отступил на шаг. В беспомощности я казался себе глупеньким малолеткой.
– Да подуй же, – сказала Софи, и мать, грызшая от волнения ногти, закрыла глаза и набрала полную грудь воздуха. Малышка начала кашлять, издавая короткие, хриплые звуки, а мать, схватив меня за плечо, склонилась над столом и осторожно сдула пудру. Я почти не слышал ее дыхания. Медленно, словно из-под слоя пергаментной бумаги, показалось лицо Коринны, и когда я провел мизинцем по ее рту, чтобы убрать остатки присыпки, она открыла свои карие глазки и начала от удовольствия гукать.
– Господи боже мой, – вздохнула моя мать, – раньше у этих банок крышки завинчивались… Софи, принеси пылесос, хорошо?
Ее голос вновь звучал как обычно. Она окунула в воду чистую тряпочку и принялась обтирать ребенка. При этом она все время дула себе на лоб, как это делают женщины, когда хотят убрать нависшие на глаза волосы. Но у нее была короткая челка.
– На секунду я вообще не знала, что делать… А ведь сама пеленала двух младенцев. Боже, это все нервы!
Она коротко глянула на меня, прикусила нижнюю губу.
– Так на чем мы остановились? А, да, наша поездка. Эта бесконечная тряска по железной дороге на громыхающей развалюхе… Хотя, ну да, мне действительно пора отдохнуть. А ты, надеюсь, позаботишься тут об отце. Готовить для вас будет фрау Горни, это уже обговорено. Ну, а ты будешь заваривать для него чай, протрешь разок пол, пройдешься губкой по ванне. Сделаешь это?
На кухне что-то загрохотало, из шкафчика вывалились швабра и веник. У меня на руках оставалась еще пудра, я вытер ее о рубашку на груди.
– Кто? Я?
– Я что, со стеной разговариваю? Твоя сестра ведь рассказала тебе или нет? Я все просчитала. У моих родителей мы не сможем жить. В домике и без нас полно народу. А пансионат на троих это слишком дорого. То есть, я хочу сказать, Софи может жить бесплатно, поскольку будет спать со мной. А за тебя надо платить полцены, чего мы не можем себе позволить со всеми этими кредитами за телевизор, диван и бог знает за что еще. Ты меня понимаешь? Ты уже большой и должен понимать такие вещи, или как?
Я кивнул, передернул плечами, а она выжала тряпку.
– Ну, наконец-то. Совсем другое дело.
Потом она расстелила чистую пеленку и улыбнулась малышке, широко обнажив зубы.
Я отвернулся. Дым ее сигареты в пепельнице ел мне глаза. Этот Chester действительно вонял соломой. Я вытянул руку, нажал на пипку, и окурок исчез в жестяном нутре. Звук вращающегося диска пепельницы был похож на волчок Софи, только без мелодичного звона.
Дверь в хибару была открыта, на скамейке сидел старый Помрен. Он намочил себе волосы и зачесал их назад. На нем была белая рубашка и брюки от костюма, сам босиком. Пальцами ноги он чесал за ухом лежавшую перед ним собаку.
– А-а, вот идет старый вояка…
Зорро, как будто понявший, что он сказал, повернул морду и вскочил. Я стоял, а он терся и топтался вокруг меня, будто не зная, что еще сделать. Левая задняя лапа все время подгибалась. Помрен ухмыльнулся.
– Он радуется. Он ведь отличает одного от другого. Правда, Зорро?
Собака встала на задние лапы, передними уперлась мне в живот, а я поласкал ее за шею, подергал за шкуру, словно за свитер. От пса воняло собачьими консервами, а он пытался лизнуть меня в лицо. Но я, задрав подбородок, отпихнул его. Потом поднял обгорелую палку, бросил ее в кусты, и он с лаем кинулся за ней.
– Никакая это не охотничья собака, – старик помотал головой, – за ней самой охотятся. Ее злой дух. Скажи, у вас в фургончике нет чего-нибудь выпить?
Я пожал плечами.
– Понятия не имею. Сам там не был уже два дня. А что такое злой дух?
Он не поднял глаз, только почесал кисть руки.
– Да ничего хорошего, так я думаю. Нечто, от чего невозможно избавиться. Все время сидит у тебя за спиной и выжидает.
Потом он сплюнул в золу, а Зорро появился с ржавой банкой в зубах и положил ее перед хибарой. Коричневые пятна на его мелированной шерсти блестели на солнце. Он сел между нами и смотрел по очереди то на старика, то на меня. С языка капала слюна.
Помрен прокашлялся.
– Смешное существо, правда? Гляди, как он нас слушает. Он даже не подозревает, что он – собака. Он думает, что он – человек. Только – некурящий. И когда-то его избили, чего он никак не может забыть.
– Почему вы так думаете? Потому что он так странно бегает?
Опустив локти на колени, старик скрестил руки и уставился перед собой. Белая рубашка, должно быть, долго лежала в шкафу, потому что на сгибах она пожелтела.
– Да нет, это врожденный недостаток, что-то не так в бедрах. Вот здесь…
Он вытянул вдруг руку, сжал пальцы в кулак, а Зорро насторожился, залег в траву. Морда на лапах, тихо поскуливая, он смотрел снизу вверх на сдвинувшего брови старика, казавшегося ему строгим и мрачным. А когда старик ткнул кулаком вперед, совсем немного, даже тень не переместилась, собака вскочила и отступила на шаг в сторону. Голова ниже плеч, шерсть на затылке дыбом, оскалившись, с поджатым хвостом, он стоял, широко расставив лапы, и причудливо урчал, как будто в глотке что-то варилось, все громче и громче. С губ бежала слюна, но Помрен, похоже, не испытывал никакого страха. Он обернулся ко мне.
– Видишь? Таких кулаков он уже наелся.
Потом он расправил ладонь, протянул к собаке руку, кивнул ей.
– Хороший мальчик! Все хорошо!
Его голос стал вдруг намного басистее, и Зорро расслабился, опять улегся в траву. Хвост вилял по золе, гоняя ее над кострищем. В конце концов, он подполз на брюхе к скамейке, обнюхал ноги старика и перевернулся на спину, давая погладить себя по животу.
Я вытащил из кармана полупустую, уже помятую пачку Chester.
– А откуда вы это знали?
Помрен, склонившись над собакой, посмотрел на меня. Горько усмехнулся. У него были узкие глаза, морщины на щеках, словно лучи, а на носу, в верхней части, горбинка, как будто нос когда-то сломали. Протянул руку за сигаретами.
– Я же старый индеец! Как и ты.
Дети Горни столпились перед машиной, даже Маруша, прежде чем уйти в дом, наклонилась и посмотрелась в стекло. У нее была такая короткая юбка, что, когда она поднималась по лестнице, были видны трусики.
– Эй, – остановилась она. Одна рука на перилах, другую она согнула в локте и посмотрела через плечо, – ты куда это уставился?
Я нес сумку и красный чемоданчик сестры.
– Чего? Да никуда.
– Как бы не так! Ты пялился мне под юбку.
– Вот и нет.
– Ага! Только что опять! Я все скажу твоей матери, мелкий пакостник. Будешь тогда знать.
Я скривил рот, поднял верхнюю губу, чтобы она видела клык, и, перегнувшись через перила, показал язык. А она поднималась дальше, чиркнув попой по обоям, когда пропускала моего отца. Он тоже нес чемодан, большой, коричневый – картон, имитировавший кожу, только ободранный по углам. За отцом шла мать. Она даже не взглянула на Марушу, поравнявшись с ней. Она еще раз проверяла содержимое сумочки.
– Счастливого пути, фрау Кольен!
– Спасибо, надеюсь, что так и будет. Присматривай тут за моими мужчинами. А если они будут позволять себе лишнее, не давай им спуску.
Маруша широко улыбнулась, подмигнула мне, а я отвернулся.
– Куда все складывать? Назад?