— Прекрасно. На этот раз я по крайней мере знаю, в чем тут было дело; но кто бы мог догадаться, черт возьми!

— Второй раз я проезжала через Труа. Я ошиблась каретой, и бог знает что из этого вышло!

— Это я тоже знаю, — продолжал я, вздохнув несколько свободнее и поворачиваясь в ее сторону, — но кто бы мог подумать!

Больше она ничего не сказала. Сердце мое сильно билось, кровь кипела; я слушал, соображал, терялся в выкладках; но даже если все это и так, то арифметика доказывает, что когда из шести вычтешь два, остается четыре.

Час спустя меня вывел из размышления громкий смех.

— На этот раз, — сказала моя жена, — меня взяли силой.

— Вот, право, забавно.

— Я горько плакала.

— Есть от чего прийти в отчаянье!

— Но в конце концов успокоилась…

— Какой чудный характер!

— Сердиться не было причины.

— И в самом деле. Ведь он ошибся окном.

— Это опять был я!

— Ну, а в четвертый раз моя слабость была простительна.

— Вы, однако, не теряете времени.

— Он был так мил…

— Я очень ему обязан.

— И так интересен…

— Вот какая чувствительность!..

— Я была на маскараде…

— Ха-ха!

— В черном домино.

— Ха-ха!

— А он был…

— Ну?

— В светло-сером.

— Браво!

— Что же до моего милого доктора, — продолжала она, придвигаясь ко мне…

— Рассказывайте кому-нибудь другому.

— То, не будь он убит на дуэли…

— Ах, вот оно что…

— На Елисейских полях…

— Так точно!

— Этим грубым офицером…

— Понимаю.

— Утром, в последний день карнавала…

— Нет, накануне…

— Я бы, пожалуй, могла привыкнуть к его безобразию…

— Я думаю.

— У него ведь были свои достоинства…

— Горжусь ими.

— Это было такое сердце…

— Справедливо.

Ты поймешь, что я не мог сдержать взрыв радости, который был тем сильнее, что я отнюдь не рассчитывал так дешево отделаться.

Я вскакиваю с постели, моя жена внезапно просыпается.

— Что вы делаете?

— Я слушаю.

— Я вас предупреждала, что разговариваю во сне.

— А я забыл вас предупредить, что я во сне гуляю.

— Я погибла!

— Вы встретите вашу тетушку на первой станции…

— Поверьте, вы ошиблись.

— Окном!

— И только случай…

— Заставил вас уступить маске в светло-сером домино.

— Вы просто убиваете меня…

— Успокойтесь.

— Можете ли вы простить мне…

— Мое счастье?

— Все мои прегрешения!

— Вы совершили их со мной!

— Как, разве вы…

— Взбесившийся лунатик, путешественник из Труа, человек на карнизе, светло-серый любовник и, что всего важнее, заместитель доктора Раффура.

— Объясните же мне…

— С удовольствием…

Что скажет ханжа с резким голосом, с красными глазами, чопорными манерами и размеренной походкой, которая играет веером и кусает себе губы? Она скажет, что ваша Аглая делает одну глупость за другой и что она по меньшей мере женщина без правил.

Быть может, она и права, но я хочу, чтобы она согласилась, что, если бы все женщины говорили во сне, мы бы еще и не то услышали.

Счастлив муж, которого обманывают заранее.

Что скажет та дама, чьи речи так чувствительны, которая считает себя порядочной женщиной только потому, что ее нельзя назвать окончательно павшей, и думает, будто она вправе читать наставления всем женщинам, потому что имела только двух любовников. Она скажет, что ваша Аглая — легкомысленная особа, которая ни капли не уважает приличий и отдается первому встречному.

Это имеет, пожалуй, некоторые основания, но я не вправе жаловаться на слабость, которой сам же и воспользовался.

Счастлив муж, чьи права принесли в жертву ему же самому.

Что скажет франт, который покачивается на носках и с понимающим видом потирает подбородок? Он скажет, что ваша участь ужасает его и что последняя глава вашего романа может оказаться не последней главой романа вашей Аглаи.

Это уж просто глупо, и да позволено мне будет напомнить ему, что у моей жены в обычае всю ночь рассказывать о том, что она сделала за день. Где найти лучшее ручательство, что она верна?

Счастлив муж, чья жена разговаривает во сне.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: