— Соберутся как миленькие. Иначе дед поставит их в угол и лишит сладкого, — улыбнулся Маркус.

За столом царило непринужденное оживление. Марианна сидела между отцом и матерью, пыталась отвечать на их вопросы и в то же время участвовать в общем разговоре. При этом она время от времени поглядывала на деда, который сидел во главе стола рядом с бабушкой и с которым она едва успела перекинуться парой слов. Она не могла понять, действительно ли он стал еще меньше ростом и сухощавее, или ей это только кажется, потому что она давно его не видела.

— Ну и чего ты на меня так зыркаешь? — не выдержал дед. — Удивляешься, что я до сих пор ласты не склеил?

Маркус одобрительно засмеялся, бабушка взглянула на деда с упреком, а Дайана, мать Марианны, тихо прошептала:

— Не обращай на него внимания, он всегда такой.

— Просто рада тебя видеть, — сказала Марианна, ничуть не удивившись выходке деда. Она-то его хорошо знала.

— Ну-ну, — пробормотал дед и налег на большой кусок бекона, лежавший у него на тарелке.

— Тебе нельзя есть столько жирного! — возмутилась бабушка и попыталась отодвинуть его тарелку.

— Пускай твой доктор жует траву, — огрызнулся дед. — А я буду есть то, что положено есть мужчине. Кашки, сухофрукты… Тьфу!

— Старый дуралей! — в сердцах воскликнула бабушка. — Допрыгаешься до инфаркта.

— Марианна, а ты еще не нашла себе жениха? — неожиданно спросил дед.

Марианна застыла с не донесенной до рта вилкой в руках.

— Ну… — выдавила она и опустила глаза. Вопрос деда застал ее врасплох, и она растерялась, не зная, что ответить. Она почувствовала, что ее щеки пылают.

— Ага, значит, нашла, — удовлетворенно кивнул дед.

— Дед, ты слишком старомоден. Сейчас так не говорят. Нужно спрашивать: есть ли у тебя парень? — вмешался в разговор Маркус. — Или бойфренд. Или близкий друг.

— А кто он такой? — с неподдельным интересом спросила тетя Фелисити.

— Он симпатичный? — поинтересовалась кузина Грейс.

— Сколько ему лет? — спросила бабушка.

— А чем он зарабатывает на жизнь? — задал свой вопрос дядя Саймон.

— Ну что вы напали на девочку, — вступилась за Марианну мама. — Когда захочет, сама расскажет.

— Кем бы он ни был, лишь бы не был Колменом, — со смешком произнес дед. — Ведь он не Колмен? — обратился он к Марианне.

Она покачала головой.

— Ну вот и ладно. Ты девочка умная. Я уверен, что нашла достойного парня. Хотя это такое дело… Бывает, что у самых умных мозги от этого набекрень.

— От чего? — с веселым любопытством спросил Маркус.

— От этих всяких лямуров, — буркнул дед и посмотрел на Марианну.

— Надо было привезти его сюда, — сказала тетя Фелисити.

— Чтобы мы посмотрели, у кого мозги набекрень, — с улыбкой произнесла кузина Грейс.

— Никогда не делай этого! — обратился к Марианне Маркус.

— Чего? — спросила она.

— Не привози его в это логово злобных горгулий.

— Ах вот ты как! — кузина Грейс сделала вид, что бросает в Маркуса спелую грушу.

— Разве я не прав?! — воскликнул Маркус. — После общения с вами парень испугается и сбежит!

— Ну-ка хватит! — Дед треснул кулаком по столу. — Устроили тут.

— А ты их не слушай, девочка моя. — Привози своего жениха. Мы его не обидим.

— Все же лучше сделать это тогда, когда здесь поменьше народу, — полушепотом произнес Маркус. — Чтобы поберечь его нервы.

— Кстати, а как поживают Колмены? — спросила Марианна, чтобы сменить тему разговора.

— А что им сделается, живут себе поживают, — сказала бабушка.

— Я слышала, старый Колмен совсем выжил из ума и его собираются отправить в психушку, — сказала тетя Фелисити.

— И где же ты могла такое услышать? — с сарказмом спросил дядя Саймон.

— Мне жена булочника сказала по секрету.

— Бабьи сказки, — проворчал дед. — Старик всегда был себе на уме, и уж если он решил притвориться сумасшедшим, значит, ему это выгодно. Хотя лично я в это не верю. Не похоже это на него.

— Конечно, — вполголоса проговорил Маркус и подмигнул Марианне. — Деду невыгодно, чтобы его главный враг вышел из строя. С кем он тогда будет воевать?

— Саймон, тебе надо было пороть Маркуса, когда он был ребенком, — сердито буркнул дедушка. — Чтобы неповадно было небылицы рассказывать.

— А дед-то вовсе даже и не глуховат, — еще тише произнес Маркус под суровым дедовским взглядом.

— Пожалуй, и сейчас еще не поздно его выпороть, — добродушно произнес Саймон.

— Смотри, как бы он тебя не выпорол, — вмешалась Дебора, мать Маркуса и жена дяди Саймона.

— А еще я слышала, что Колин совсем спился, — продолжила тетя Фелисити.

— Я его встретил на днях, когда охотился, — произнес Стивен, отец Марианны.

— И что? — поинтересовался Маркус. — Вы прицелились друг другу в голову, но оба промахнулись?

— Что-то вроде этого, — отмахнулся Стивен.

— Так он не был пьян? — спросила тетя Фелисити.

— Не больше, чем я, — ответил Стивен.

— И что он тебе сказал? — не унималась тетя Фелисити. — А ты ему?

— Да ничего особенного. Так, пару ласковых, как обычно.

— Он тебе нагрубил?

— Фелисити, успокойся, я в состоянии за себя постоять и ответить на грубость. Если понадобится.

— Софи с мужем постоянно находятся в поместье, — сказал дядя Саймон. — Хотя у них квартира в Лондоне.

— Софи? Кто это? — спросил Маркус.

— Их младшая дочь, ровесница Стивена. — Тетя Фелисити бросила быстрый взгляд на отца Марианны и почему-то смущенно отвела глаза. — Она лет двадцать назад или даже больше уехала за границу, а полтора года назад вернулась. Вместе с мужем и сыном.

— В рядах Колменов пополнение, — усмехнулся Маркус.

— Нас все равно больше, — произнесла кузина Грейс.

— Интересно, этот мальчик в курсе семейной вражды? — задумчиво произнес Маркус.

— Не такой уж он и мальчик, — сказала Джесс, жена Уилла. — Я однажды встретила его на дороге. Очень милый молодой человек.

— Мне ты ничего об этом не говорила, — с подозрением произнес Уилл.

— Забыла, наверное, — отмахнулась Джесс.

— Так, значит, он симпатичный? — Глаза кузины Грейс засверкали.

— Да, — кивнула Джесс. — И, по-моему, совсем не похож на Колменов. Наверное, пошел в отца.

— И о чем вы говорили? — спросил Уилл.

— Он спросил, как пройти к развалинам крепости, и объяснил, что приехал к родственникам и осматривает окрестности. Ну, я сразу догадалась, к каким родственникам и чей он сын.

— Дедуктивный метод, — пробормотал Уилл.

— А ты ему сказала, что ты из Тэмплтонов? — спросил Маркус.

— Нет, зачем, — пожала плечами Джесс.

— Наверное, ему уже рассказали, какие мы ужасные монстры. Он бы шарахнулся в сторону и перекрестился.

— Маркус, ну прекрати уже, не смешно, — произнесла Джесс.

Тут в гостиную вбежали дети, их усадили за стол, дед тем временем поднялся со своего стула и сказал:

— Утомили вы меня своей болтовней. Пойду отдохну. — И удалился, отвергнув помощь дяди Саймона и бабушки.

— По-моему, дед в прекрасной форме, — сказал Маркус, обращаясь к своему отцу — А ты говорил, что у него проблемы со здоровьем.

— У всех проблемы со здоровьем, — вздохнула Дайана. — А уж тем более в таком возрасте.

— Врач говорит, давление скачет, это очень опасно, — проговорила тетя Фелисити. — Да еще и холестерин в два раза выше нормы, и сахар, и артрит обостряется постоянно.

— Пару недель назад у него был приступ, — сказал дядя Саймон. — Давление зашкалило. «Скорую» вызывали, капельницы, уколы, лечение.

— В его возрасте это нормально, — сказала Дайана. — Я уверена, он еще долго проживет. Организм у него довольно-таки крепкий и выносливый. К тому же он всегда вел здоровый образ жизни.

Марианна слушала все эти разговоры и думала о Питере. Интересно, как бы он себя чувствовал, оказавшись здесь? Возможно, нашел бы все это забавным. А вдруг, как говорит Маркус, его бы испугало такое скопление ее родственников, да еще и каждый со своими причудами? Ведь он, как поняла из его рассказов Марианна, вырос только с родителями, без всяких дядюшек, тетушек и кузенов…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: