— Гонцы, они…
— Нет, почему здесь, преследуешь меня? — уточнил Путник. — Я про твоих гонцов ничего не знаю.
— Что-то ты все-таки знаешь. Что-то, что поможет мне в рассле…
— Ничего про гонцов не знаю, — отрезал Путник.
— Как я могу быть уверена, что ты не лжешь? — поинтересовалась Арья. Путник развернул нож, который держал у её горла. — Что ж, полагаю, мне придется поверить на слово…
— Действительно, — согласился Путник.
Затем он убрал нож, хоть и не пошевелился, чтобы освободить девушку. Он, казалось, даже не понимал, что все еще держит её, пока она не подняла голову, изучая его лицо.
— Это был ты, не так ли? — взволнованно, как будто только что догадавшись, произнесла она. — Ты спас меня. А ты моложе, чем я думала, и вряд ли видел больше зим, чем я. Почему у тебя такой высокий воротник? Что ты прячешь?
Не ответив ни на один из её вопросов, Путник отпустил девушку и шагнул назад, к своему мечу. Мгновение она стояла на месте, разминая пострадавшее запястье. Затем, будто вспомнив что-то, девушка схватила колыхавшийся на ветру плащ Путника, останавливая его.
— Ты же идешь за Бильгреном, одним из друзей Грейта, — сказала она, удерживая плащ.
Путник пожал плечами, признавая такую возможность.
Арья продолжила:
— Уходи! Зная моего… зная его, это, скорее всего, ловушка.
Путник улыбнулся.
— Это неважно, — сказал он и отвернулся. — Если бы ты знала, как я этого желаю, то не стала бы меня останавливать.
Он вырвал плащ из её пальцев и ускользнул.
* * *
— Стой! — воскликнула Арья, сама не зная, зачем. Она почти позволила мужчине уйти в тень, но что-то внутри рыцаря воспротивилось этому.
Он повернулся, ни следа эмоций на лице, но она знала, что Путник был обескуражен.
Слова ручьем хлынули из Арьи прежде, чем разум сумел удержать их:
— Я хочу поблагодарить тебя за спасение той ночью.
Выражение лица Путника не изменилось, но она почувствовала какой-то сдвиг. Слова девушки поразили его. Мгновение он стоял неподвижно, рассматривая Арью, и она не почувствовала его обжигающе горькой, ледяной твёрдости во взгляде. Вместо этого он казался почти обычным человеком, глядящим на нее в темноте.
— Пожалуйста, — негромко произнес Путник. Он отвернулся, наклонился, чтобы подобрать свое оружие, и зашагал дальше, вниз по улице. Потом остановился и оглянулся.
— Что такое? — спросила Арья, хмурясь в замешательстве.
— Я извиняюсь за то, что напугал тебя, — сказал Путник. — Тебе ничего не угрожало.
Его голос был мягким, почти ласковым.
Таково проклятие поспешных слов — они приходят, когда должен молчать, и куда-то исчезают, когда нужно говорить. Когда Арья не смогла сформулировать ответ, Путник кивнул и собрался идти своим путем.
Арья моргнула. Каким сложным казался этот человек — создание тьмы с пылавшими местью глазами, и всё же, он её спас. Глядя на него, Арья ощущала такую же противоречивую двойственность. С одной стороны, ледяной взгляд пугал, а ярость, которую она видела в этих глазах, заставляла мурашки бежать вниз по спине. Но с другой, он заинтересовал её, выходя за рамки её обычных интересов. И что-то подсказывало девушке, что за этими голубыми глазами, за этим чёрным плащом Путник скрывает очень многое…
Последняя мысль заставила девушку покраснеть, хотя она и не думала о таком значении. Видимо, сказывалось проведенное рядом с Дерстом время.
В этот раз Арья с самого начала заметила, как Путник медленно переходит в тень. Он хотел сказать больше, чувствовала рыцарь, но не знал подходящих слов. Что-то в том, как он держал себя, в его манере двигаться, заставило её сердце затрепетать.
— Подожди! — против воли вырвалось у неё. Девушка вдруг поняла, что останавливает его уже в третий раз.
Путник повернулся, смерив её взглядом.
— А ты весьма отважна, — заметил он.
Это прозвучало почти насмешливо, и Арья выпятила грудь.
— Почему ты так говоришь?
Путник, наверное, улыбался за своим высоким воротником.
— Ты не боишься меня.
— А я должна?
Единственным ответом был его взгляд.
Дерзкий характер Арьи взял своё, и на ум девушке пришел ответ в таком же тоне. Её губы задвигались прежде, чем она полностью осознала, что собирается сказать.
— Зло меня не пугает, — уколола девушка.
— Тогда ты в самом деле должна чувствовать ужас, ведь тебе я не причиню зла, — ответил Призрачный Путник, — только отомщу моим врагам.
— Месть — это зло, — возразила она.
— Месть за гранью добра и зла, — ответил Путник.
Один, но очень долгий миг они молчали. Затем Путник развернулся и пошел прочь, прерывая разговор на этой загадочной ноте.
Арья собралась было последовать за ним, но из-за пришедшей в голову мысли остановилась. Она сунула руку в карман и достала золотой амулет, который случайно забрала из дома Грейтов. Девушка побежала по улице в противоположную сторону.
* * *
Вытирая с лица дождевую воду, Путник выбросил из головы предупреждение Арьи и подошел к дому Бильгрена, не убирая, тем не менее, ладонь с рукояти меча.
Арья. Так вот как её зовут. Красивое имя для красивой…
Зарычав про себя, Путник отбросил эти мысли.
Фургон перед обветшалым зданием бывшей таверны был полон ящиков и тюков кара-турского шелка. Ему показалось странным, что торговец остановился в этой части города; и еще более странным, что он оставил свой фургон, полностью заполненный товаром, под открытым небом без охраны.
Путника охватило чувство паранойи.
Странно. Почему он беспокоится? Не из-за предупреждения ли Арьи, которое не переставало его тревожить?
Он как раз задумался над этим, когда ящики разлетелись в стороны и дождливую ночь заполнили солдаты с сияющей сталью в руках. Эти люди были одеты в черную кожу и вооружены мечами, кинжалами и топорами — большинство держали оружие в обеих руках.
На мгновение растерявшись, Путник выхватил меч как раз вовремя, чтобы отразить первый удар клинка одного из следопытов. Он развернул корпус и содрогнулся, когда кинжал другого прочертил след по его ребрам. К счастью, магия наручей смягчила удар, и тот почти не причинил вреда. Путник контратаковал кулаком в челюсть, уложив противника на землю, но место упавшего тут же заняли еще двое, и их мечи ударили, чтобы забрать его жизнь.
Путник крутанулся, высоко вздымая плащ, чтобы отвлечь их, клинки пронзили толстую ткань, один на волосок промахнулся, второй скользнул по левому наручу.
Продолжая вращение, Путник с силой дернул плащ влево, и ткань потащила клинки за собой, выводя следопытов из равновесия. Он развернул кромсатель в левой руке и позволил ей последовать за направлением вращения, разрубив напополам одного из нападавших ударом под руку. Когда тот упал, Путник отступил назад, на середину улицы, выставив меч перед собой, чтобы удержать на расстоянии дюжину охотников.
Один из них шагнул вперед, и Путник отвел выпад в сторону, но его ответный удар парировал второй солдат, подступивший с незащищенной стороны. К телу Путника устремился кинжал, Путник ударил по сжимавшей его руке, обезоруживая врага, и подхватил выпавшее оружие сам, вонзая его в живот первому нападавшему. Всё это — в мгновение ока. Охотник выругался и попытался ударить ногой, но Путник метнулся в сторону, уходя.
А потом по спине прокатилась обжигающе-белая волна боли, и Путник потерял сосредоточенность. Он поднырнул под новый удар и ткнул мечом назад. С возгласом боли зашедший сбоку мужчина отпрянул.
Путник выпрямился. Следопыты, с недобрыми лицами, многие с охотничьими шрамами и повязками на глазах, ухмылялись. Из окрестных зданий высыпали новые враги; Путник обнаружил себя лицом к лицу с тридцатью вооруженными до зубов головорезами, небольшой армией. Они не решались наступать — окружавшая призрачного воина аура смертельной решимости пока удерживала охотников на месте, но, тем не менее, Путника окружили.