Может, Бентворту? Возможно. Он говорил, что пытался снова найти Вилькапампу, но потерпел неудачу. Он также пытался уговорить Трейса вернуться туда, но без толку. Пока не приехала Бетани. Трейс выругался про себя. Черт, ему следовало бы знать, что он не сможет ни в чем отказать ей, стоит ей только взглянуть на него своими распахнутыми фиолетовыми глазами, особенно когда она решила, что они в Розой любовники. Ему почти доставила удовольствие вспышка боли в ее глазах; что-то вроде компенсации за месяцы, проведенные в гложущей тоске после ее отъезда в Калифорнию.
И вот он здесь, на заваленной валунами земле, в Андах, снова ставит под угрозу собственную жизнь только ради того, чтобы сделать ее счастливой. Он, должно быть, сошел с ума. В любом случае, затея была глупой. В конце концов слава открытия города все равно достанется Бентворту. Он просто желал, чтобы наиболее опасную часть пути проделал за него кто-то другой.
Трейс нахмурился. Он очень бы хотел знать, кто взял блокнот с заметками Брэсфилда и большой мешок с золотыми и серебряными находками. Он бросил их вниз к Брэсфилду незадолго перед тем, как вынужден был на время оставить его, а когда вернулся назад в попытке спасти его, все исчезло. К этому времени профессор был уже мертв, с дыркой от пули посредине лба. Своего рода везение, решил тогда Трейс, умереть мгновенно. Там, где лежал профессор, рикошет пули был вполне возможен.
Ощущение мрачной иронии его положения не покидало Трейса. Бетани обвиняла его в смерти отца точно так же, как он считал Броди и Ригана виновными в гибели Рика Скэнлона много лет назад. Невольно он стал лучше понимать переживания участвующих в подобной ситуации людей.
Но сейчас все это не имело значения. Сейчас необходимо было понять, насколько опасным окажется подъем на скалу или насколько это рискованно для Бетани.
Он прикинул, сколько времени потребуется на то, чтобы изготовить новую веревочную лестницу, и решил от этого отказаться. Судя по всему, надвигался дождь, и Трейс не хотел, чтобы он застал их на вершине.
Легко вскочив на ноги, он схватился за низ веревочной лестницы и дернул. Та выдержала. Он поставил ногу на ступеньку и начал карабкаться вдоль скалы высотой примерно в двадцать пять футов. Едва ли нашелся бы доброволец, рискнувший с нее спрыгнуть.
Добравшись до вершины, Трейс обернулся и махнул остальным, чтобы они следовали за ним. Сам он продолжал разглядывать веревку, чтобы удостовериться, что она крепко привязана к опорам. Он наблюдал за тем, как Бетани, закрепив мешок за плечами, начала подниматься вверх. Она двигалась значительно медленнее Трейса, но нигде не замешкалась.
Далее следовали два носильщика-кечуа, за ними трое солдат. На этот раз все двигались налегке. Трейс не намеревался оставаться на развалинах долго. Один из носильщиков тащил массивную камеру, правда, поменьше той, которая была у них в предыдущий раз. Может, качество фотографий будет не самым лучшим, но они вполне послужат доказательством того, что экспедиция была там.
Ухватив Бетани за руку, когда она добралась до вершины, Трейс потянул ее вверх, помогая выбраться на твердую почву. Она молча смотрела на него, но на лице ее было написано удовлетворение, вызвавшее у него улыбку.
— Неплохо, принцесса. Теперь отойди, чтобы я мог помочь остальным.
Пока они карабкались по крутым склонам на четвереньках, и Трейс, не переставая ругаться, пытался отыскать разрушенную оползнем дорогу, пошел дождь. Вода лилась на них потоком, почти ослепляя, попадала в глаза, нос, рот, пока им не пришлось натянуть шарфы почти до глаз. Дышать было трудно, но они не хотели задерживаться на крутом склоне из-за опасности оползней или грязевых потоков. Это будет конец. Камни, деревья полетят вниз со скоростью курьерского поезда, снося все и вся на своем пути.
После нескольких неудачных попыток Трейс обнаружил наконец какой-то намек на тропинку. Похоже, последний раз здесь ходили инки. Тропа проходила сквозь гущу джунглей, жара и влажность были просто чудовищны. Дождь перестал, и теперь от одежды путешественников поднимались клубы пара.
Глава 25
Густой тропический лес был наполнен шорохами, производимыми его дикими обитателями, и Бетани старалась держаться по возможности ближе к Трейсу. Она не узнавала местности, а когда сказала об этом Трейсу, он бросил на нее веселый взгляд:
— Мы шли не здесь. Другой путь перекрыт лавиной. Возможно, из-за землетрясения.
— Мне это не нравится. Ты уверен, что это правильный путь?
— Не беспокойся, принцесса, я полагаю, мы идем в нужном направлении. В крайнем случае, я в состоянии провести всех обратно вниз.
Огромные папоротники, гирлянды орхидей росли по обе стороны от тропинки, простирая над ней огромные ветви. Длинные тонкие листья бамбука были устремлены вверх, на кончиках поблескивали капельки дождя. Солнечный свет, проходя сквозь листву, рассеивался, превращая капли в россыпи жемчуга и бриллиантов.
— Что это? — вырвалось у Бетани, когда в непосредственной близости от них воздух прорезал истошный крик. Она вцепилась к руку Трейса.
— Судя по звуку, это обезьяна-ревун. Шумные маленькие демонята, воришки. Наше присутствие им наверняка не по душе. — Трейс постоянно держал наготове мачете, чтобы расчищать путь и на случай встречи со змеей. Сквозь зелень деревьев мелькало яркое оперение попугаев, начинающих бить воздух крыльями при приближении незнакомцев.
Неожиданный дождик заставил обитателей леса притихнуть. Но вдруг тишину снова нарушил крик, Бетани с трудом сдержала возглас испуга. Трейс протянул руку, останавливая ее.
— Смотри. Там, наверху. Видишь?
Бетани подняла вверх испуганные глаза. И тут же охнула. Огромные птицы с алыми, голубыми и желтыми перьями, подобно сиренам, смотрели на нее.
— Трейс! Они изумительны! Что это?
— Алые арары. Чертовски крикливые птицы, я бы сказал. Далеко не так забавны, как попугаи.
У Бетани был некоторый опыт общения с попугаями. Она находила, что эти птицы просто помешаны на произнесении непристойностей. Но Трейсу она об этом не сообщила, поэтому лишь кивнула. Путешествие по джунглям в компании Трейса оказалось познавательным. Он обращал ее внимание на вещи, о существовании которых она не подозревала, показывал экзотических животных: ленивцы, кинкаджу, бабочки с необычайной окраской — четко вписанной цифрой 88.
— Есть кое-что, что бы ты могла нарисовать, принцесса, — сказал он, указывая на маленькую безвредного вида лягушку, примостившуюся на хрупкой, нежного абрикосового цвета шляпке гриба.
— О! Что за прелестное создание, — воскликнула она и сделала шаг вперед, собираясь взять ее в руки.
— Я бы не стал этого делать, — заметил Трейс, удерживая ее. — Это ядовитострелая жаба.
— Кто?
— Ядовитострелая жаба, — усмехнулся он. — Индейцы смазывают ее выделениями кончики стрел и копий.
Бетани недоверчиво посмотрела на лягушку, ее немигающие глаза, казалось, излучали дружелюбие. Сверкающая спинка была ярко-алого цвета, лапки и живот густо-зеленые.
— Почему-то мне казалось, они более… ужасны.
— Опасность не всегда афиширует себя свистом и бородавками, — заметил Трейс. — Бывает, самые прекрасные цветы наполнены смертельным ядом.
К тому времени, когда они вышли из леса и оказались на берегу реки, Бетани пребывала в уверенности, что навидалась больше животных, чем за всю свою прежнюю жизнь.
— Здесь мы будем переправляться, — объявил Трейс, указывая на длинный узкий мост, выстроенный над пенящейся стремниной. Он окинул Бетани мимолетным взглядом, услышав ее резкий вздох, потом посмотрел на солдат-перуанцев. Едва ли их вид можно было назвать счастливым. Трейсу было трудно винить их в этом.
Мост, если к нему можно было применить это название, был наихудшим из всех. Он представлял собой несколько грубо отесанных столбов, поднимающихся из пенящихся потоков воды. Их соединяли между собой подгнившие лианы, оставлявшие такие огромные просветы, что вода образовывала там водовороты.