Ральф ничего ей не отвечает, стоит, заткнувшись и уставившись в землю, только видно, как под кожей желваки ходят. Его мама говорит что-то Фрэнсису Младшему, чего мы не слышим, тот кивает, а затем перелезает через ограду и спрыгивает в сквер, на который торцом выходит дом Куни, чтобы идти дальше на Ав.

— Вы когда окна проделаете в своей хибаре, а то и посмотреться не во что? — спрашиваю я у Джеральда и знай себе причесываюсь, правда без зеркала. Не то чтобы оно мне нужно. Просто с зеркалом удобней.

— Опять ты со своими шуточками, Тухи, — фыркает Ральф. — Ох уж эти Тухи. Все-то они лапочки.

— Да, Ральф, что правда, то правда, — соглашаюсь я, а сам знай себе дальше причесываюсь. В общем-то, по большому счету, мне его жаль. Дом у него не из счастливых.

— Опять ты за свое, — говорит он, — хоть раз заткни свое хлебало.

— Спокойно, Ральф, — осаживает его Джеральд перед тем, как повернуться ко мне. — Генри, ты что делаешь сегодня вечером? В Тэк-парк пойдешь?

— Сомневаюсь, — отвечаю я. — Мы сегодня играем в «Свободу» на улице. А, да, еще Шеймас О’Шоннеси собирается провести семинар по сниманию лифчиков. Я пойду.

— Чего там Шеймас смыслит в лифчиках? — спрашивает Джеральд.

— А ты сам-то в них чего смыслишь? — спрашиваю я в ответ.

Джеральд прочищает горло и показывает на свою машину.

— Тут у меня будут языки пламени.

— А с чего такой интерес, что я делаю вечером? — удивляюсь я. — Мы вроде как не корефаны.

— Иди ты, — отвечает мне Джеральд. — Все равно, ты можешь понадобиться вечером в парке.

— Пардон?

— Там сегодня может нарисоваться парочка говнюков из Фиштауна.

Фиштаун — это белый район, по большей части расположенный под надземкой, рядом с абсолютно черным Севером. Фиштаун — район еще более убогий и нищий, чем наш. А наш называется Холмсбург, точно как тюрьма.

— Ну? — говорю я. — И откуда ты знаешь?

— Вчера вечером слышал в парке, — отвечает Джеральд. — Парнишка сказал, что его сестра танцевала с пацаненком из Фиштауна на прошлой дискотеке, так вот он с парой дружков намыливается сегодня проведать ее и заодно в баскетбол погонять.

— И дальше чего? — спрашиваю я. — Там всегда трутся. Я-то вам на кой сдался?

— Нам нужны все и каждый, и не в баскетбол играть, — не сводя с меня глаз, объясняет Ральф. А в глазах страх пополам со злобой и зрачки то шире, то уже.

— А, извини, сразу не дошло. Вы их побить хотите: двадцать против трех — чтоб все по-честному.

— Не о том базар, чтобы по-честному, — сердито отвечает мне Джеральд. — Базар о том, что надо показать этим говнюкам, куда им не нужно соваться из их говенного района.

Бровь у него ползет вверх.

— Твой брат Стивен тоже там будет.

— По крайней мере, мы надеемся, — ухмыляется Ральф. — В смысле, все Тухи, конечно, лапочки, и все кругом это знают, но, может, вы двое и потянете за одного.

— Кончай с математикой. У тебя вон и так уже дым из лопухов валит, — в конце концов раздраженно отвечаю я. И, как выясняется, очень зря, потому что Ральф, которому уже давно только повод и требовался, резко делает движение, как будто хочет меня ударить. Я отскакиваю назад, зацепляюсь о бордюрный камень и приземляюсь на задницу. И тут же вскакиваю, но они уже все равно ржут надо мной.

— Тухи, лапусик долбаный, — говорит Ральф. — Тебе, братишка, не мешало бы у пацанов поучиться. Мы с мужиками идем сегодня на площадку. Можешь оставаться и играть с девчонками в свою «Свободу». Нам-то чихать. А теперь беги, а то как бы там твою подружку без тебя не облапали.

Он показывает в сторону Бобби Джеймса, который стоит на крыльце своего дома и орет в папашин мегафон: ГЕНРИ ТУХИ, ПРОСЬБА НЕМЕДЛЕННО ЯВИТЬСЯ К МОЕМУ ПАРАДНОМУ КРЫЛЬЦУ. ГЕНРИ ТУХИ, НЕМЕДЛЕННО К МОЕМУ ПАРАДНОМУ КРЫЛЬЦУ. КОНЕЦ СВЯЗИ.

Бобби Джеймсу, бля, помощь нужна. Парень явно не в себе.

3

— Йоу, — приветствует меня Бобби Джеймс. — Что-то ты поздненько, Генриетта.

— Йоу, — отвечаю я. — Будешь без конца волноваться, заработаешь себе язву, Роберта.

— А ты себе лысину заработаешь, если будешь без конца причесываться.

— Это что еще за плоские шуточки?

— Здесь не шутят, Коджак[3].

Ключей к пониманию Бобби Джеймса несколько. Он ни за что не поделится жвачкой «Базука», будь то простая, вишневая или апельсиновая. Не дождешься от него и чипсов, причем ни жаренных в масле, ни рифленых. Никакого лука в сметане. Никакой газировки. Ни пепси-колы, ни кока-колы и уж точно никакой RC-колы. Почему — вот главная загадка. У миссис Джеймс, его мамы, весь дом забит сладостями, будто накануне атомной бомбардировки.

Еще пара фактов касательно Джеймса. Он всегда носит кепку «Филлиз» и рубашку «Сиксер». У него светлые волосы, как у меня, но у него они чуть рыжее, а у меня чуть белее. Причесывает их он совсем неплохо, но потом эта жопа с ручкой все портит своей кепкой. Свои какашки он величает испражнениями и исключительно «опорожняет кишечник». Целует взасос своего китайского мопса Боргарда и — за вознаграждение — совочком собирает за ним дерьмо на газоне, причем и то, и другое делает с большим удовольствием. Он скрытый фанат «Каубойз»[4] и живет с сознанием того, как это стыдно. Он редкостный чистюля. Он всегда до блеска начищает кроссовки, причесывает волосы на ногах, наглаживает свои гетры и натирает «Уиндексом»[5] наручные часы. Если принести ему что-нибудь, будет прыгать от радости и нетерпения, как последняя сучка.

— Ты получил собачью какашку и сигареты-жвачки? — спрашивает он. — А скейтборд прислали?

— Спокойно, дорогая, — говорю я. — Вот сигареты. Скейтборд потом.

— Чего хотели эти двое? — спрашивает он, показывая в сторону Джеральда и Ральфа, слушающих «Crazy Train» Оззи Осборна на магнитоле, которую им каким-то образом удалось починить, и безбожно перевирающих песню на гитаре. Я не большой поклонник Оззи, но эта песня у него ничего.

— Они хотят, чтобы мы сегодня вечером помогли им побить ребят из Фиштауна в Тэк-парке.

— Что? — испуганно переспрашивает Бобби Джеймс. Он не участвует в разборках на спортплощадке по глубоко религиозным причинам: например, потому, что не хочет драться по дерьмовым поводам. Не сказать, чтобы я сам рвался. Никто не называет нас с Бобби Джеймсом крутыми с тех пор, как мальчишки перестали в драках тягать друг друга за волосы и обмениваться оплеухами.

— Ты все прекрасно слышал, ебанашка, — говорю я.

— Кто ебанашка? — обижается он. — Чего мы там забыли? Ты ведь не собираешься туда идти, правда?

— Чего ради? Мое лицо — мой хлеб насущный.

— Я серьезно, Генри.

— А я серьезно туда и не иду. У меня с фиштаунскими косяков нет.

— Плюс ты драться не умеешь, — добавляет он и отправляет в рот пластинку жвачки.

— Вот-вот. Есть еще? — спрашиваю я.

— Нет. Нету. Вообще нет. Слушай, мы заваливаемся к Марджи и Грейс или как?

— А как же.

Мы даем друг другу пять.

— Круто. Самое время дать нам пощупать сиськи. Мы же теперь восьмиклассники. Пора сдавать товар, — сообщает он мне, запихивая себе в пасть еще жвачку, которой у него якобы нет.

— Согласен и еще раз согласен, — соглашаюсь я, даже несмотря на то, что еще ни разу с телкой не целовался.

— Бобби Джеймс, тебе звонят, — встревает Джинни Джеймс, его пышногрудая старшая сестра. Завтра она венчается в церкви Святого Игнатия. Появившись в дверном проеме с телефонной трубкой в руках, она замечает меня и улыбается, как и большинство других телок. — Как дела, Генри Тухи? Какие планы?

— А у тебя, Джинни? Как обычно. Стайлинг и профилирование. И красоток ищу.

Джинни смеется, и сиськи трясутся в такт ее смеху — чем не стимул и дальше отпускать шуточки.

— Так ты придешь завтра на мое венчание? — интересуется она. — За показ денег не берем.

вернуться

3

Лейтенант Тео Коджак — герой телесериала (1973–1978, 1989–1990) о работе нью-йоркской полиции, в 1970-е гг. занимавшего лидирующие места в рейтинге популярности.

вернуться

4

Бейсбольная команда.

вернуться

5

Товарный знак универсального моющего средства для стеклянных поверхностей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: