Сара Гарсиа: Но брак — это еще и умение приспосабливаться при изменении обстоятельств.

* * *

Зои Ландау: У всех бывают сомнения, Кэл, у всех. У алтаря, в кругу друзей, в родильном отделении, когда мы смотрим на лучшее, что есть у нас в жизни. Но есть и другие чувства, пойми. Но ты, ты видишь даже тень сомнения, тень страха, ты перестал видеть все остальное.

* * *

Кэл Лайтман: — Ты предпочла быть с тем, кто тебя не знает?

Зои Ландау: — Скорее с тем, кто не хочет узнать про меня все. Кому можно сделать сюрприз на день рожденья, кто не пилит меня каждый раз, когда я мельком смотрю на другого мужчину.

Кэл Лайтман: — То есть со слепым идиотом?

Зои Ландау: — С тем, кто не изучает мои брови, когда я стою в неглиже.

11 серия

Карл Дюпри: Знаешь, что делает друг, если у него есть секрет? Держит рот на замке.

* * *

Кэл Лайтман: — Как в ЦРУ делишки?

Флетчер: — Без тебя стало скучновато. Мне не хватает твоего таланта бесить людей.

* * *

Кэл Лайтман: — А что ты знаешь о террористах?

Флетчер: — Кэл, лучше тебе не соваться.

Кэл Лайтман: — Ты же знаешь, на меня эти слова не действуют.

* * *

Карл Дюпри: Ты не понимаешь, да? Если узнают правду, уволят вас обоих. Но ты-то мистер Лига Плюща и все будет пучком, а Риа вернется в аэропорт и будет проверять багаж у пассажиров, которые будут ей хамить. Ты хоть представляешь, чем она рискует? Впрочем, тебе наплевать. Для тебя она просто хороший человек.

12 серия

Джиллиан Фостер: Ты подкупил паталогического маньяка-насильника шоколадом?!

* * *

Илай Локер: Этот парень перелайтманил Лайтмана!

* * *

Илай Локер: Ну, с чего бы начать? Я слежу за пульсом, температурой, дыханием, голосом, давлением — и это лишь маленькое дополнение к тому, что видит Лайтман…

* * *

Кэл Лайтман: Это третья фаза отношений «учитель-ученик»: разделение. Первая — посвящение — найти общие интересы. Это как влюбиться. Фаза два еще лучше — взаимное развитие — продуктивность. Может длиться годами, и в один прекрасный день ученик превосходит учителя. Он уходит.

13 серия

Карл Дюпри: — И в твоем холодильнике пусто.

Риа Торрес: — Неправда, у меня там специи, горчица. Я даже соус для салата видела.

* * *

Кэл Лайтман: — Он боится, и ничего больше.

Заместитель директора ФБР: — Он боится потому, что пойман.

Кэл Лайтман: — Или потому, что вы бросили его в подвал и угрожали расправой.

* * *

Кэл Лайтман: Дорога к тирании вымощена словами о необходимости.

* * *

Кэл Лайтман: — Хорошо. И ты скоро едешь, правда? Ни кофе, ни магазинов и уезжай подальше от Капитолия.

* * *

Зои Ландау: — Забавный способ сказать «я тебя люблю».

* * *

Бывший агент ФБР: — Пока вы тут ноете о гражданских свободах, экстремисты строят заговор против этой страны.

* * *

Илай Локер: Обычный тон голоса ниже 500 Гц. Повышенный тон означает эмоции: гнев, тревогу, страх. Вот их компьютер и ищет.

* * *

Кэл Лайтман: Вы знаете, как называют нарушение закона при первой необходимости? Диктатура.

* * *

Кэл Лайтман: Талант требует жертв, поверь, и самое время понять, что твой талант уже принадлежит не только тебе.

2 сезон

1 серия

Кэл Лайтман: — Как-то грубовато, нет?

* * *

Эмили: — Пап, это промоушн. Молчи и радуйся.

* * *

Кэл Лайтман: Она права: если вы врете, я узнаю. Но мне куда интересней — почему. Это ваш секрет.

* * *

Кэл Лайтман: — С разводом тебя!

Джиллиан Фостер: — Не планировала пить за смерть моего брака, но спасибо тебе.

* * *

Кэл Лайтман: Нервная бывшая жена круче нервного агента ФБР. Прошу прощения.

* * *

Эмили: Простите, в отличие от отца я не всегда такое бездушное дерево.

* * *

Кэл Лайтман: — Слушай, кем ты хочешь быть, когда вырастешь?

Риа Торрес: — Я уже взрослая.

* * *

Кэл Лайтман: — Отлично, и кто же ты?

Риа Торрес: — Я… я…

Кэл Лайтман: — Ты на пути, чтобы стать одним из ведущих экспертов по лжи. Но тут [показывает на голову] по-прежнему считаешь, что проверяешь багаж, и пока это не изменится, ты вечно будешь не готова.

* * *

Кэл Лайтман: — Последние пару дней я был учителем, боссом, коллегой, другом, ублюдком… Всего лишь набор костюмов.

Зои Ландау: — И что? Папа — твой любимый костюм?

Кэл Лайтман: — Нет, это и только это не костюм.

2 серия

Илай Локер: — И лжерелигия меня не волнует, потому что официальная не менее лжива. Или ты и правда думаешь, что в облаках сидит дядька, который решит твои проблемы, если ты попросишь?

Джиллиан Фостер: — То есть ученые не могут верить в Бога?

Илай Локер: — Ну, насколько я знаю, разговор с невидимыми людьми — признак шизофрении.

* * *

Илай Локер: Ну, человеку надо во что-то верить… Я решил поверить в тебя.

* * *

Кэл Лайтман Эмили: Помнишь, я говорил тебе про последствия, милая? Их нельзя предсказать. И в том, что касается тебя, именно этого я боюсь — неизвестности.

3 серия

Лу Немерофф из американского посольства в Мексике: За последние пару лет пропало больше двухсот американцев — в основном случайные жертвы картелей. Но, если только это не юная блондинка, все предпочитают молчать.

* * *

Джиллиан Фостер: Ты украл машину и попал в аварию с совсем молодым парнем. Когда тебя нашли, ты обнимал его изуродованный труп. Ты пошел в медицину потому, что понял, что там постоянно будешь видеть кровь и смерть и не надо устраивать аварию для получения удовлетворения?

* * *

Эмили: — Хочешь сказать, ты в любой момент можешь обращаться со мной как с ребенком?

Кэл Лайтман: — Да нет же, просто я твой отец и иногда могу быть сверзаботливым параноиком.

Эмили: — Тогда время от времени я могу капризничать и тратить все твои деньги.

Кэл Лайтман: — По рукам.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: