- Лорд Рэтфорд убил остальных членов Ордена, которые пытались помешать ему воспользоваться машиной, - когда слова сорвались с моих губ, на сердце стало тяжело.

- Это невозможно - Уилл подобрал баночку, затем скрестил руки на груди.

- Это все здесь, - я поднялась, протягивая ему книгу.

- Барон - не убийца, - тихо прорычал он.

- Нет, он убийца. Он убил Саймона Прикета. Прикет знал, что это произойдёт. Он все об этом написал, - я потрясла книгой перед Уиллом, требуя, чтобы он взял её, но он только свирепо смотрел на меня с большей злостью, чем я когда-либо видела. - Он даже спрятал книгу внутри собственного надгробия, зная, что Рэтфорд его убьёт.

- Барон спас мне жизнь, - глаза Уилла сверкнули в приглушенном свете. Старый Ник тихо заржал, вскидывая голову. Между нами воцарилось молчание. - Он не убийца, - настаивал Уилл, хотя его голос теперь звучал едва ли громче шёпота.

Я забыла.

Барон взял его к себе. Конечно, Уилл верен ему. Я была дурочкой, раз посвятила его в это. Мне нужно убедить его в сути дела.

- Я сожалею, Уилл, но все предельно очевидно.

Он отвернулся от меня и прошёл вдоль ряда стойл к шатким лестницам за ними. Неожиданно он резко развернулся.

- Есть какие-нибудь доказательства?

- Прочитай сам, - настаивала я, снова протягивая ему книгу.

Он бросил на меня взглядом, который мог сварить яйцо.

- Я не могу.

Вот теперь я начинала злиться. Он такой упёртый, что даже слепой и глухой мул не смог бы с ним соперничать.

- Почему нет? Ты не хочешь в это поверить?

- Черт подери, Мег. Я не умею читать, - он запнулся на этих словах, как будто не хотел их произносить.

Я чувствовала себя так, будто он только что дал мне пощёчину. Я даже притронулась к щеке, чтобы убедиться, но боль шла изнутри. Я не подумала об этом. Боже мой, я не хотела его оскорбить.

- Не это, во всяком случае, - продолжил он. - Джон научил меня буквам и тому, как их произносить. Но буквы, которым он меня учил, были ровными и чёткими. Он говорил, что любой хороший кучер должен уметь читать вывески.

- Уилл, - я никогда не слышала от него столько связных слов. Я не хотела задеть его за живое. И конечно, я не хотела, чтобы он стыдился себя. Это не его вина. - Прости меня. Я просто предположила. Ты умнее меня.

Он отвёл взгляд, пиная пол носком ботинка.

- Здравого смысла у тебя точно больше, - добавила я.

Он подавил зарождавшийся смешок, затем посмотрел на меня.

- Само собой.

Я опустила взгляд в пол, не зная точно, было ли последнее слово шуткой или издёвкой.

- Есть какие-то доказательства? - снова спросил он. На этот раз его голос был тихим, почти умоляющим.

Я сделала глубокий вдох.

- Барон изобрёл что-то опасное. Я не знаю, что именно. Прикет и мой дедушка оба верили, что он был убийцей.

- Но доказательств нет, - Уилл посмотрел на меня, но я не знала, что сказать.

- Я не знаю, Уилл, - по его лицу я видела, что он не верил мне и не поверит. Не сегодня. - Есть только один способ убедиться наверняка, - я шагнула к Уиллу, и он не попятился, хоть и снова скрестил руки.

- И как же? - спросил он.

- Есть только один человек, способный помочь нам найти правду.

Он выставил руку перед собой.

- Я не хочу этого слышать.

- Пожалуйста, Уилл. Вдова Прикета где-то там, и она должна увидеть эту книгу. Помоги мне найти её.

Он покачал головой.

- Нет. С меня хватит. Возвращайся в дом, прежде чем вляпаешься в ещё большие неприятности. Некоторые вещи лучше оставить как есть.

Он отвернулся от меня, и я знала, что все кончено. Ни от кого другого помощи я не получу. Мне нужно сделать это самой. Когда я незаметно покинула каретник, потеря единственного союзника ощущалась как сокрушительный удар. Каждый шаг казался тяжелее предыдущего. Мне хотелось вернуться, сказать, что я сожалею, но я не знала, за что извиняться, поэтому все бесполезно. Уилл вышел из игры. Он очень ясно дал это понять.

С ним покончено.

Маячащий дом казался мрачным и грозным, окутанным в таинственную мглу. Я сделала глубокий вдох, надеясь, что все по-прежнему спят.

Прокравшись вниз по лестнице, я аккуратно открыла дверь и проскользнула внутрь. С торопливой бережностью я опустила засов и повернулась.

Миссис Пратт стояла возле стола.

Проклятье.

Сердце остановилось. В ушах шумело, пока она медленно поворачивала рычажок на лампе, наполняя кухню светом.

Я не могла сдвинуться с места. Я не знала, что сказать. Может, она поверит, что я ходила облегчиться в садовый горшок.

Нет. Разочарование в её глазах горело с такой суровой интенсивностью, что свет по сравнению с ним казался тусклым.

- Миссис... Я, - пролепетала я, запинаясь. Я стиснула юбку, держа книгу немного позади себя. Неважно, как бы крепко я ни сжимала материал, успокоить трясущиеся руки не получалось. Дрожь пробегала по слоям моей юбки вниз до подола.

- Я говорила тебе, - её голос звучал тихим, спокойным, но как будто слегка надломленным. - Я говорила тебе, что он всегда наблюдает, - её тонкая нижняя губа дрожала, когда она протянула мне листок бумаги.

Каждый удар сердца ощущался уколом боли в груди. Ноги и руки налились тяжестью. Я сумела взять бумагу, но едва удерживала её, чтобы прочитать.

«Уважаемая миссис Пратт,

Пожалуйста, немедленно избавьтесь от услуг мисс Уитлок, так как она вступила в неподобающую внебрачную связь в каретнике. Я не допущу под своей крышей людей с сомнительной моралью. Она не получит ни расчёта, ни рекомендаций. Она должна быть незамедлительно удалена из дома».

Я уронила письмо на пол.

Комната расплывалась перед моими глазами, мне пришлось положить руку на разделочную доску, чтобы устоять. Миссис Пратт схватила меня за руку, хоть её хватка и не была наказывающей.

- Ты сама вырыла себе яму, Мег, - она подвела меня к столу и позволила сесть. Я не могла говорить, не могла думать. Я посмотрела на неё. В её глазах сияли слезы?

- Это не то, что вы подумали, - взмолилась я. - Вы не можете верить в то, что я совершила что-то постыдное.

Она покачала головой.

- Это неважно, дитя. Неужели не понимаешь? Важно то, как это выглядит. А выглядит это как опрометчивый поступок.

Черт возьми! Я сорвала чепчик с головы и бросила на пол.

- Вы не можете выгнать меня на улицу посреди ночи! Я не сделала ничего плохого, - запротестовала я. Это так несправедливо.

Плечи Миссис Пратт сгорбились.

- Прости, Мег. Этого хочет барон.

Черт бы его побрал. Я ненавидела и его, и его треклятый дом. Я ненавидела и его самого, и его умершую жену. Как он мог взять меня только для того, чтобы игнорировать все это время и использовать, пока я страдала каждую секунду, а потом взять и вышвырнуть меня посреди ночи? Мне плевать, что Уилл верил в его невиновность. В глубине души я знала правду. Этот мужчина холоден и безжалостен. Он убийца, и мне нужно бежать. Мне лучше унести ноги подальше от этого места. Знал ли он, что я побывала в мастерской? Видел ли он меня через камеру? В этом крылась причина?

Должно быть.

- Что насчёт Уилла? - задала я вопрос.

- А что с ним? - в ответ спросила Миссис Пратт, пока подбирала мой чепчик и крутила его в руках.

- Барон сказал что-нибудь насчёт него? - я содрала фартук и швырнула его под ноги Миссис Пратт.

- Нет, - она встала, спрятала ломоть хлеба в маленький мешок и протянула мне. Я засунула туда дневник и повесила себе на шею. Черт подери и его тоже. Очевидно, он питомец Рэтфорда. Неудивительно, что он защищал барона. Как мог Уилл вступиться за человека, который выкинул меня прочь без гроша?

В тот момент я ненавидела Уилла. Не хотела, но все равно ненавидела. У Уилла по-прежнему имелась работа. У него по-прежнему была его жизнь.

Моя только что рухнула.

- Знаю, что это несправедливо, дитя. Но такова участь женщины. Направляйся в церковь и спроси викария, поняла меня? - приказала миссис Пратт в её обычной грубоватой манере.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: