Она положила на стол письмо.

— Вот.

Детектив удостоил «улику» мимолетным взглядом.

— И что здесь?

Джессика вздохнула.

— Дело в том, что в течение последнего месяца я получила два письма, в которых мне советуют «поумерить пыл» и сулят неприятности, если я этого не сделаю. Это уже третье. Не могу сказать, что испугалась, но такого рода послания действуют на нервы, поэтому я решила обратиться к вам.

— Два других письма при вас? — бесстрастно спросил детектив.

Она пожала плечами.

— К сожалению, я их выбросила, но могу сказать, что содержание предыдущих практически ничем не отличается от того, что написано здесь.

— Как, по-вашему, они написаны одним человеком?

— Письма не написаны. Буквы вырезаны из газеты. — Джессика помолчала. — Могу сказать больше: они вырезаны из газеты «Спрингфилд дейли кроникл», редактором которой я являюсь.

В глазах полицейского мелькнуло любопытство.

— Вы редактор «Кроникл»? Очень приятно познакомиться. Я тоже ее читаю. — Он усмехнулся. — Здорово вы мэра припечатали.

Джессика досадливо поморщилась.

— Извините, детектив, но вы разве не хотите взглянуть на письмо?

— Конечно, конечно, — засуетился Арбетнот, осторожно поднимая конверт за уголки и извлекая сложенный вчетверо листок с довольно неряшливо наклеенными буквами. — Но вы не ответили на мой вопрос.

— На какой вопрос? Ах да. На мой взгляд, сочинял их один и тот же человек. На это указывает и практически совпадающее содержание, и имеющиеся орфографические ошибки, и, главное, вот это. — Джессика привстала и указала на нарисованного в правом верхнем углу паука.

— Паук? Интере-е-есно, — протянул детектив, потирая лоб. — И что вы об этом думаете?

— Я думаю, что мне угрожают и что ваша обязанность состоит в том, чтобы найти мерзавца. Если не ошибаюсь, девиз полиции «Служить и защищать»?

— К сожалению, мисс Фоллетт, мы ничем не можем вам помочь. Представьте, что будет, если мы станем отвлекать наши ресурсы на такие мелочи. Кто станет ловить убийц и грабителей? Воров и наркоторговцев? К тому же письмо не является неопровержимым доказательством того, что ваша жизнь в опасности.

— И что же мне делать?! — возмущенно спросила Джессика. — Ждать, пока меня убьют?

— Ну-ну, не надо сгущать краски. Уверен, это проделки какого-нибудь шутника. Знаете, человеку нечем занять вечер, вот он и начинает изобретать всякое.

— Хороши шутки! Впрочем, и полиция не лучше. — Джессика сделала попытку подняться, но Арбетнот остановил ее движением руки.

— Не горячитесь, мисс. Мы предпримем меры. Патрульные получат указание присматривать за вашим домом. Наши специалисты поработают с письмом. А я дам вам совет.

— Спасибо и на этом.

— Обратитесь к частному детективу. Наймите телохранителя и…

— И как же мне их искать?! — фыркнула Джессика. — По объявлению?

Детектив Арбетнот выдвинул ящик стола и, порывшись в неопрятной куче бумажек, нашел визитную карточку.

— Рекомендую. Надежный парень. И берет недорого. Поручите дело ему, и, уверен, он возьмет вашего шутника за задницу. Извините.

Джессика посмотрела на карточку.

— «Кевин Моррисон. Частный детектив. Гарантия успеха. Ваша безопасность — моя забота». — Она усмехнулась. — Забавно. Что ж, спасибо, детектив, и до свидания. Я могу забрать письмо?

— Зайдите через пару дней. Поищем на нем пальчики, слюну на конверте… В наше время наука творит чудеса, так что… кто знает…

Джессика встала и молча направилась к двери.

— Кстати, а в каком слове этот мерзавец сделал ошибку?! — крикнул ей вслед Арбетнот.

Ответа он не получил.

Кевин Моррисон устало вытянул ноги. Ну и денек! Кто бы мог подумать, что слежка за мужем миссис Кушинг окажется столь утомительным делом. Преуспевающий дантист, уважаемый гражданин и почтенный семьянин оказался вдобавок еще и гулякой. После работы он заглянул на полчаса домой, в двухэтажный особняк на Мейн-стрит, где переоделся, потом сел в машину, новенький «шевроле», и покатил в направлении Исторической библиотеки. На выезде из города мистер Кушинг заскочил в супермаркет, откуда вышел с двумя большими пакетами. Судя по настроению — посвистывал и улыбался, — он явно спешил не к страдающему от зубной боли пациенту. Еще через двадцать минут Кушинг, оставив машину на платной стоянке, вошел в скромный домик в пригороде Спрингфилда.

Кевин припарковался в полусотне метров от дома и приготовился ждать. За четыре года работы частным детективом он привык к ожиданию и философски относился к вынужденному безделью. Не самое, конечно, лучшее времяпрепровождение, но и не самое худшее. По крайней мере, в тебя никто не стреляет и на тебя не бросаются с бейсбольной битой. Главное — не уснуть. К тому же миссис Кушинг обещала неплохо заплатить. Вопреки распространенному мнению риск не всегда означает большие деньги.

Он рассчитывал, что визит дантиста затянется не более чем на пару часов — в конце концов, обедать приличному человеку полагается дома, — однако время шло, а Кушинг не появлялся. Кевин успел дочитать дежурный триллер — пара таких всегда лежали в «бардачке» — и уже начал сожалеть, что не взял с собой «Моби Дика». Так случилось, что в школе на величайший американский роман не хватило времени, и теперь, когда в компании разговор заходил о литературе, у Кевина появлялось ощущение ущербности. В первый раз оно возникло три года назад, когда одна юная особа назвала его капитаном Ахавом, преследующим Белого кита. Не понимая, что стоит за этим странным сравнением, он отделался какой-то не вполне удачной шуткой и тогда же дал себе слово обязательно осилить классическое произведение Мелвилла. Мало того, он даже купил книгу, оказавшуюся, кстати, не такой уж и толстой. Но дальше первой главы дело не пошло. Кто-то из великих писателей сказал, что у каждого человека есть своя книга, нужно только ее найти. «Моби Дик» явно не был книгой Кевина, но когда он однажды признался в этом одному приятелю, тот улыбнулся и покачал головой. «Чтобы понять, ту ли дорогу выбрал, надо пройти путь до конца», — сказал он, посеяв в душе Кевина семя сомнения.

Ту ли дорогу я выбрал? — мучился Кевин. А если ошибся? Что же это выходит — истина откроется мне на пороге смерти?

Так или иначе, но отсутствие под рукой «Моби Дика» обернулось цепочкой размышлений, приведших частного детектива к пессимистичному выводу о бренности жизни вообще и бессмысленности его собственного существования в частности.

Похоже, даже оставаясь не прочитанным, шедевр Мелвилла уже влиял на него.

Кушинг вынырнул из дома в половине девятого. Судя по растрепанным волосам и раскрасневшемуся лицу, бедняга выстоял не один раунд. Уж не против ли Майка Тайсона, подумал с усмешкой Кевин, и в этот момент на крылечко выпорхнула юная особа в кое-как застегнутом халатике.

Профессионализм пришел на выручку Кевину как раз вовремя — сцена расставания, с горячими объятиями и пламенными поцелуями, оказалась запечатленной цифровым фотоаппаратом «никон».

Полагая, что уж теперь-то Кушинг отправится домой, детектив вздохнул с облегчением. Однако «объект» таскал его за собой еще добрых полтора часа, отметившись за это время в трех барах.

В общем, часы показывали половину одиннадцатого, когда Кевин Моррисон наконец открыл дверь своей квартиры.

Конечно, собранного материала вряд ли хватило бы для того, чтобы миссис Кушинг отправила муженька в глубокий нокаут, но теперь Кевин знал, где копать, и не сомневался, что справится с заданием в срок.

И что потом?

Может быть, стоит сделать перерыв? Уехать к старине Дугласу? Пожить в лесу. Порыбачить в Мичигане.

Или махнуть в Нью-Йорк? Затеряться среди миллионов других песчинок, раствориться в суете Большого Яблока и, может быть, попробовать найти там то, чего остро недостает здесь?

Кевин едва успел разуться, как зазвонил сотовый.

— Да?

— Где ты шляешься?! — набросился на него Джек Арбетнот. — Я звоню тебе с шести. Дома только автоответчик, сотовый выключен. В чем дело, приятель?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: