Он никогда не говорил с ней так раньше... Никогда не рассказывал так много о своем прошлом, своих мыслях и чувствах. Во рту у нее пересохло от волнения, и она пробежалась кончиком языка по губам, не уверенная в том, что ей понравится то, что предстояло услышать.
— Я оглянулся и увидел, что у большинства мужчин моего возраста и положения есть жены и дети, дом и увлечения, что они вместе с родными ездят в отпуск и встречают праздники... Проще говоря, они имеют и делают то, чего я всю жизнь сознательно избегал. Сравнивая их с собой, я впервые задался вопросом: а стоит ли мой успех той цены, которая за него заплачена. И я вынужден был признать, что бежал от любой душевной привязанности вовсе не потому, что был сильно занят, а потому, что боялся ответственности, страшился полюбить и потерять любимого человека, как когда-то мать потеряла отца...
Он замолчал, и Чарити долго не могла вымолвить ни слова. Потом она неуверенно спросила:
— И тогда ты решил купить себе дом?
— Я купил его во имя веры в будущее, пообещав сам себе изменить жизнь так, чтобы в ней присутствовало все то, что чего не хватало прежде. Берегись, Чарити, не повтори моей ошибки, — сказал он вдруг. — Будь начеку, чтобы проснувшись однажды ночью, не обнаружить, что ты абсолютно одинока.
У Черри сжалось сердце. Что бы он сказал, подумала она, если бы узнал, что это чувство ей хорошо знакомо — и не понаслышке?
Но вместо этого она оживленно сообщила:
— Надо думать, что теперь, когда ты обзавелся домом, следующей на очереди должна быть жена?
Сердце у нее бешено застучало, когда Берт холодно посмотрел на нее и негромко ответил:
— Ты правильно думаешь.
— Вряд ли тебе придется долго искать свою избранницу, — сказала она, стараясь ничем не выдать чувств, которые пробудило в ней его признание. — Найдется множество женщин, мечтающих выйти за тебя замуж...
Она старалась, чтобы голос у нее звучал как можно насмешливее, прикрывая боль, владевшую ее сердцем.
— В отличие от тебя!.. Ты ведь не из тех, кто мечтает о муже, не так ли, Чарити? — спросил он хмуро. — Ты предпочитаешь независимость.
Нельзя было более ясно выразить мысль о том, что меньше всего на свете он представляет ее в роли жены. Судорожно сглотнув, Черри прошептала:
— Да, все так. Брак — это не то, к чему я стремлюсь. А потом, в отличие от тебя, Берт, я однажды уже испытала на себе, что это за штука. — Она поднялась, чуть покачнувшись. — Если не возражаешь, я пойду наверх, отдохну.
Берт нахмурился.
— У тебя опять что-то с легкими. Может быть, вызвать врача?..
— Я устала, только и всего, — безжизненным голосом прервала она его и с ожесточением добавила: — Ты, кажется, забываешь, что я не у себя дома, Берт. Я не привыкла делить мое жизненное пространство с кем-то еще.
Он резко поднялся, разгневанный, сжав губы в тонкую, прямую линию.
— Можешь не продолжать, — сказал он с ожесточением в голосе. — Я уже понял намек.
Оказавшись в спальне, Чарити не стала отдыхать. Вместо этого она схватила телефонный аппарат, предусмотрительно установленный для нее Бертом, и набрала номер адвоката.
Тот был поражен указаниями клиентки. И не удивительно, хмуро подумала Черри, вешая трубку. Совсем недавно она клялась, что никогда и ни при каких обстоятельствах не расстанется со своим домом, и вот теперь резко изменила свое решение и распорядилась вступить в переговоры с адвокатом Берта Сондерса на предмет продажи усадьбы и земли — если, разумеется, его клиент еще не передумал.
Привыкнув к тому, что юридические сделки готовятся медленно, Чарити рассчитывала, что пройдет некоторое время, прежде чем Берт узнает о ее решении, а к тому времени она, возможно, сможет уже уехать из его дома. Но для этого ей нужно было собраться с силами и, засучив рукава, взяться за дело. И, прежде всего, найти какое-то временное жилье.
Она надеялась, что в конце лета будет несложно снять небольшой загородный домик, и собиралась обратиться к агенту из местной риэлторской конторы. Оказавшись на безопасном расстоянии от Берта, можно будет спокойно обдумать свое будущее — унылое и безжизненное.
Другого выхода не было, — зная теперь о его собственных планах, Черри отчетливо осознавала, что не смогла бы жить в поселке и каждый день видеть его с женой и детьми, счастливого и радостного. Она бы просто сошла с ума от ревности и одиночества.
Впрочем, подробно обдумать свои дальнейшие шаги Чарити решила на следующий день утром. Времени еще достаточно, а сейчас у нее просто не было на это сил. Надо принять ванну, расслабиться, сказала себе она. Иначе я не засну. Странное дело, все эти дни я только и делаю, что сплю и ем, но нисколько не прибавила в весе, и вообще, не чувствую себя отдохнувшей.
Впрочем, ничего удивительного в этом, наверное, не было, потому что внутреннее напряжение в ней непрерывно росло и росло...
Едва Чарити погрузилась в горячую, пенистую воду, как смежная дверь распахнулась, и в ванную вошел Берт.
Он решительно двинулся к противоположной двери, явно собираясь пройти через нее в спальню Чарити, когда заметил, что она здесь, и резко остановился.
Никогда еще Черри не чувствовала себя такой растерянной и смущенной. Она попыталась спрятаться от его взгляда, срывающимся голосом вскрикнув:
— Уходи!
— Не так сразу! — процедил сквозь зубы Берт. — Не раньше, чем ты объяснишь мне, что за игру затеяла!
— Игру? — ошеломленно уставилась на него Чарити. — Я принимаю ванну!
Взгляд его скользнул от ее лица к влажным округлостям грудей, вздымавшимся над пышной пеной. Он залился краской, но тут же взял себя в руки и решительно посмотрел ей в глаза.
— Я не об этом говорю, и ты прекрасно меня понимаешь, — сказал он с раздражением. — Мне только что позвонил мой адвокат.
Теперь уже настала ее очередь порозоветь с ног до головы. Она рассчитывала, что у нее есть как минимум завтрашний день для того, чтобы уехать из Мэйн-хауза и предоставить решать все вопросы, связанные с переоформлением земли, адвокатам. Понимая, что Берт неизбежно потребует объяснить, почему она так решительно изменила свою позицию, Чарити боялась, что в любой момент может не выдержать и выдать тайну, которую хотела навсегда унести с собой.
И вот это случилось.
Берт явно не собирался отводить взгляд, и постепенно из розовой она стала красной, как вареный рак. Причиной тому было вовсе не то, что она лежит перед ним обнаженной, — просто девушка догадывалась о том, что он сейчас скажет.
— Что случилось, Чарити? — спросил он негромко.
Если бы у нее хватило предусмотрительности заранее приготовиться к ответу на этот вопрос! Ей бы хоть немного подумать, прежде чем принимать решение, и не спешить связываться с адвокатом до отъезда из Мэйн-хауза!..
Собрав остатки самообладания, она хрипло заявила:
— Мне кажется, что даже находясь в твоем доме, Берт, я все же имею право на уединение? Нельзя ли все обсудить попозже, когда я выйду из ванны и оденусь? Между прочим, вода остывает, — пожаловалась она, поежившись от холода.
— Выйти из ванной, одеться и так далее, — равнодушно сказал Берт. — Я не такой кретин, Чарити, чтобы дать тебе возможность убежать отсюда, даже не объяснив мне, что, черт возьми, происходит!
Она озадаченно посмотрела на него. Неужели он всерьез рассчитывает, что она будет разговаривать с ним здесь, в ванной? Похоже, дело обстояло именно так. Заметив, как она шевельнулась, он предостерегающе поднял руку и сказал:
— Ни с места!
А затем прошел в соседнюю спальню, и, не успела Черри решиться на бегство из ванной, как он вернулся с толстым купальным халатом в руках.
— На, оденься! — сказал он, передавая его Чарити и отворачиваясь.
Она вылезла из воды и закуталась в огромный халат, доходивший ей до пят. От материи веяло еле уловимым запахом Берта, и у нее вдруг закружилась голова.