Поразмыслив, Рио поняла, что это не имеет никакого значения. Ей надо убираться отсюда, вернуться к нормальной жизни и перестать играть в игры с магами, королями, фейри и сверхъестественными лигами справедливости.
По какой-то странной причине ей вспомнилась Чудо-женщина[11], и Рио едва не расхохоталась.
— Я ухожу и забираю лису с собой. У тебя где-то в документах службы доставки должен быть записан номер моего мобильника, так что сможешь позвонить, если что-то узнаешь. Ну, если телефонная компания даст мне новый телефон с тем же номером. А пока с меня хватит. Надеюсь, ты меня понимаешь.
Рио осмотрела комнату в поисках своего рюкзака, лишь потом вспомнив, что оставила его у Люка в кабинете.
— Понимаю, но не согласен. Я считаю, что тебе лучше остаться здесь, где я смогу тебя защитить, пока мы все не выясним.
— Ты же Темный волшебник Бордертауна. Надеюсь, ты и так все выяснишь.
— Дело не в надежде, Рио. Это же Бордертаун. Большинство здешних жителей давно уже потеряли всякую надежду – слишком большая роскошь и слишком хрупкое чувство для этого города.
Рио не могла принять подобное. Если надежды нет, то что остается? Бесконечный круг рутинной работы и беспомощность? Вести ничем не примечательное существование, то выживая, то впадая в отчаяние?
Нет, этого ей никогда не будет достаточно. Даже для сироты, которой от родителей достались лишь потускневший серебряный медальон и крохотная игрушка лиса.
Рио задрала подбородок и попыталась посмотреть сверху вниз на самого опаснейшего хищника, какого когда-либо встречала. Тот факт, что Люк приготовил ей омлет, слегка воодушевил ее, а то, каким чертовски сексуальным был этот маг, принесло лишь страдания.
— Ты меня не отпустишь?
— Нет, конечно, отпущу. Но хочу ясно дать понять, что для тебя тут в случае необходимости найдется местечко. Если случится что-то странное или опасное – позвони мне или возвращайся. Я перенаправлю чары так, чтобы они впустили тебя, независимо от того, дома я или нет.
Не впервые она вызывает такую реакцию, однако на сей раз напряжение на лице собеседника, похоже, было вызвано беспокойством за нее. И Рио нарочно не обратила на это внимание.
А вот такая реакция была в новинку.
Эйлин – секретарша, офис-менеджер, помощник ветеринара и вообще заведующая всем в больнице для животных доктора Блэк – втиснула осмотр Кит между приемом старенького оцелота и страдающего от неконтролируемых газов бульдога. Рио не раз доставляла в кабинет результаты срочных анализов, поэтому знала, какая услуга ей оказана. Доктор Блэк была очень занята, так как считалась лучшим ветеринаром в городе.
Ходили слухи, что она и ее супруг – тоже доктор Блэк – умели разговаривать с животными и понимали их ответы. Но у миссис «доктор» Блэк был особый дар: она могла представить, что не так внутри у всех ее пушистых, чешуйчатых и пернатых пациентов.
Доктор Блэк улыбнулась Рио, нависая над металлическим столом, на котором раскинулась Кит.
— С ней все будет в порядке, — сказала ветеринар. – Это просто растяжение, а не перелом. К тому же несерьезное. Как видишь, я зафиксировала ее ногу и дала обезболивающее.
Кит поморщилась, когда доктор вколола ей что-то, но не пошевелилась и даже не рыкнула. Рио испытала странную гордость за свою питомицу.
Врач коснулась Кит, ненадолго прикрыла глаза, а затем открыла и снова улыбнулась.
— Да, точно. Мы дадим тебе несколько болеутоляющих таблеток, если вдруг заболит лапка, но через пару дней лисичка будет совершенно здорова.
— Большое вам спасибо, доктор Блэк, что приняли нас и хорошо позаботились о Кит, — поблагодарила Рио. — Я так переживала.
— И правильно, — строго выпалила ветеринар. – Не хочешь пояснить, как эта милая крошка так исхудала? Ты ее голодом морила?
Глаза доктора Блэк посветлели до бледно-желтого цвета, как у хищницы, и Рио поняла, что если быстро не предоставит правдоподобного объяснения, то придется волноваться уже о собственном здоровье.
— Я спасла ее сегодня от негодяя, который держал бедняжку на цепи у стола. Клянусь, что сейчас пойду покупать Кит еду и уже отдала ей свой завтрак, — затараторила Рио.
Ветеринар посмотрела на Кит, словно ожидая подтверждения. Лиса, должно быть, поддержала версию Рио, потому что врач расслабила плечи, а ее глаза вновь стали почти человеческими.
— В таком случае ты умница. – Доктор Блэк неловко похлопала Рио по руке. Та развеселилась, осознав, что доктор, вероятно, понятия не имеет, как общаться с теми, кто не принадлежит к царствую животных.
— Даю слово, что хорошо о ней позабочусь, — пообещала Рио.
И едва произнесла эти слова – поняла, что сказала правду. Рио переживала за лисичку, к которой привязалась сильнее, чем следовало бы. Возможно, потому, что они обе избежали нежелательного и опасного внимания пиктского короля.
— Да, да, — прошептала доктор Блэк, отмахиваясь от благодарностей Рио. – Она красавица – идеальный экземпляр ее породы. Думаю, ей около двух лет.
— Кит, сколько тебе? – спросила новоиспеченная хозяйка, глядя прямо в глаза лисичке, но та не стала отвечать, и Рио извинилась перед ветеринаром: – Она не говорит, простите.
Доктор Блэк изогнула бровь, но не стала задавать вопросов – ведь это же Бордертаун.
— Если возникнут проблемы, приводи ее обратно. Эйлин даст тебе обезболивающее, список рекомендованных продуктов и тому подобное на случай, если ты никогда еще не ухаживала за лисами.
И с этими словами ветеринар уж точно закончила общение с людьми и наклонилась, чтобы что-то проворковать Кит на ушко. Рио услышала лишь «моя маленькая красавица», но лисичка определенно прямо млела от комплиментов. Рио улыбнулась, глядя в обтянутую белым халатом спину ветеринара, когда та уходила, спеша на помощь к следующему пациенту.
— Мне она нравится, — поделилась Рио своим мнением с Кит.
Лисичка села на столе и вздохнула, будто бы соглашаясь.
Рио кратко насладилась ощущением завершенного дела, заплатила Эйлин за консультацию и запихнула инструкции и флакончик с таблетками в рюкзак. Кит захотела пойти пешком, по крайней мере, судя по тому, как она извивалась и вырывалась, желая свободы. Так что они вдвоем направились на двух ногах и четырех лапах к следующему пункту, обозначенному в плане Рио: купить новый сотовый телефон.
С этим проблем не возникло: компания «Сотовые телефоны Би-Тауна» даже дала Рио телефон посовременнее с тем же номером. К сожалению, третий этап ее плана прошел далеко не так гладко, как предполагалось.
— Поверить не могу, что она меня выселила, — уже в двенадцатый раз повторила Рио, обращаясь к Кит.
Похоже, на осознание этого факта потребуется часов двенадцать. Ее домовладелица – и также, по мнению Рио, подруга – посмотрела ей прямо в глаза и соврала, как пьяная банши:
— Мест нет. Я ведь думала, что ты съехала, моя дорогая. Разве мы не договаривались, что ты вернешься через годик-другой?
Как ни странно, миссис Джи никак не могла прервать поток своих жалких объяснений, пока Кит, прятавшаяся за лодыжками Рио, не тявкнула на нее. Пожилая дама резко вдохнула и отошла с порога.
— Где это ты достала Ёкай[12]? Она Дзэнко[13] или Яко[14]? — спросила она.
— Ее зовут Кит, а в остальном понятия не имею, о чем вы.
После этого беседа не клеилась. Рио вернула миссис Джи конверт с деньгами, вяло кивнув в ответ на обещание домовладелицы сохранить вещи бывшей квартирантки, пока та не устроится на новом месте. Затем схватила велосипед и ушла прочь, почти ничего не видя перед собой. Теперь она с питомицей устроилась на скамейке перед магазином велосипедов, пока Джефф устанавливал достаточно глубокую корзину на руль для перевозки Кит. Рио не понимала, что случилось.
— Она меня выселила, — бормотала она, шокированная до глубины души.
Кит толкнулась носом в руку Рио и указала взглядом налево. Рио хотела было отмахнуться, но тут ее словно обухом по голове стукнуло. Конец улицы.