Аделла ударила хвостом по полу:
— Табун с тобой, как ты смеешь указывать мне?
— Смею. Если хочешь, чтобы тебе не вырвали хвост.
Аделла привычно схватилась за нож, но я её остановила:
— Матвей прав, как обычно. Аделла, остынь. Слюбор, хватит причитать, сейчас поедим в таверне. Хадонк, сделай лицо веселее, мы ещё не погибли. Итак, Матвей, веди нас в таверну.
— М-м, а ты? Себе какой приказ отдашь?
Я извлекла из сундука МЭСиР:
— Буду читать о телесных превращениях, чтобы точно знать, сколько у нас есть времени, пока Первомаг не нашёл для себя новую оболочку.
Глава 12. Дивный новый мир или тайны магической курицы
1
— М-м-м… М-м! Ммм! — стонал Слюбор, облизывая пальцы. Потрясающе. Нет слов. Вы же знаете, что мясо хорта ценится за питательные свойства? Его мы, фулели, используем для быстрого пополнения энергии. Но эта курица во сто крат лучше. Только посмотрите на мой стирометр.
Слюбор показал запястье.
Новые стирометры Драген выдал нам в первый день занятий. У них было не три цифровых камня, а шесть. Три дополнительных камня, выделенные синим цветом, показывали количество сил, доступных для магических действий.
После битвы с Первомагом у меня было 0-1-3 магии. У Аделлы — 0-0-9. У Хадонка показатели делились вместе со споггелем, поэтому у него было самое низкое значение: 0-0-4.
Синие камешки стирометра Слюбора были в движении. Каждый проглоченный кусок магической курицы повышал значение, сейчас было 0-4-4. Приличная цифра для того, чтобы не бояться неожиданного нападения кого бы то ни было. Слюбор нас защитит.
Мы сидели за столиком в огромной таверне. Матвей пояснил, что называется она «фасфуд». Ещё и извинился:
— К сожалению, после покупки одежды для всех вас, у меня почти не осталось средств. Поэтому будем питаться в фастфуде. Даже не знаю, как буду в этом месяце платить кредит за «Нексию».
— Фасфуд и курица настоящее спасение, — мычал Слюбор. — И вкусно, и питательно. Как ты, говоришь, называется таверна?
— Всемирная сеть заведений фастфуда Ки-Эф-Си.
— М-м, а на геральдическом щите изображён его владелец? Много семилуний жизни этому человеку. Надо в Голдиваре открыть этот «кифси». М-м, мать Бленды содержит таверну. После открытия кифси, уверен, они разорятся.
— У нас фастфуды считаются нездоровой пищей.
— У вас в мире всё наоборот, — сказала Аделла. — Почему богатое, расшитое блестяшками платье стоило так же как эта дурацкая… майка? Унеси её табун.
— Потому что платье дешёвка, а майка «Адидас», долго прослужит. Как и обувь.
— Всё равно платье было красивое.
По лицу Матвея я поняла, что он удивлён вкусом Аделлы в выборе платьев. Пусть привыкает, что номасийки падки на блёстки. Судя по их взаимному флирту, Аделла уже считала Матвея под властью своих чар.
Кроме майки на Аделле были штаны под названием «джинсы» и мягкая обувь «кеды». Матвей заставил её прикрыть волосы вязаной шапочкой, закрывая ушки. Огненные кудри Аделлы красиво выбивались из-под шапочки. Джинсы подчёркивали ноги, скрывая, впрочем, хвост под майкой. Встречные мужчины оборачивались и провожали Аделлу взглядом.
Всё как в нашем мире.
Я тоже оделась в джинсы и кофту с капюшоном. Матвей назвал её «толстовка». На ноги выбрала ботинки на зубчатой подошве, похожие на те, что носили рудокопы Щербатых Гор. По опыту знала, что в условиях постоянных пеших переходов по неизвестной территории нет ничего лучше таких ботинок.
— Хипповую сумку сохрани, — усмехнулся Матвей. — Подходит к имиджу, такая неформалка, борец с режимом.
Хадонк облачился во что-то несуразное под названием «спортивный костюм», а обулся в блестящие туфли с острыми концами. В верхнюю часть этого костюма, которая раскрывалась хитроумным устройством под названием «замок-молния», было удобно прятать споггеля.
Слюбор выбрал длинный плащ, напоминавший его изорванную в битве накидку. Даже красный подклад был.
Слюбор догрыз последний кусок курицы:
— М-м, так ты чего вычитала о перемещении духа в чужое тело?
— Читай вслух, — попросил Матвей. — Вообще, нельзя ли использовать рулль умения читать по-вашенски?
— Можно, но его долго производить.
2
О переселении в чужие тела
Тайна существования или не существования человеческой души — всё ещё тайна. Поэтому слово «душа» мы заменяем на термин «сознание». Авторы энциклопедии придерживаются теории струн, поэтому считают, что человеческое сознание — это нить, вплетённая в миллиарды струн-нитей, пронизывающих Вселенную. А значит сознание не может быть уничтожено, без уничтожения тела.
Следовательно маг, исполняющий крайне сложный ритуал переноса своего сознания в чужое тело, должен быть готов к тому, что сознание, занимающее тело, будет сопротивляться, даже если сам испытуемый на это согласился.
Важно: после переноса сознания предыдущее сознание не уходит, оно как бы сторонится и прячется в глубине мыслей. То есть маг должен быть готовым к тому, что перестанет быть самим собой, приняв часть характера и знаний предыдущего носителя…
— Так вот почему Первомаг был похож на Алексея речами и повадками? — воскликнул Матвей.
— Более того, — ответила я. — Покинув тело, он сохранил знания Алексея. Если он был начальником дворцовой спецслужбы, это осложнит нам жизнь…
Я продолжила читать:
Внимание: переселение сознания в иное тело — это имитация смерти предыдущего тела. (О переселении сознания в неодушевлённые предметы см. «О переносе сознания в слоггеров, статуи и прочие неживые полумеханические сущности»)
Следовательно, маг должен быть готов, что в случае неудачи ему некуда будет вернуться. Он станет мёртвым окончательно, воссоединившись со струнами Вселенной.
Процесс переноса требует от мага высокой подготовки, не ниже Третьей Отметки, и может занять от восьми до двадцати дней. Об исходе процесса можно сказать только две вещи: он либо состоится, либо нет.
Стирометры дают чуть более точный прогноз. Рекомендуется использовать устройства прогнозирования, изготовленные в Химмельблю или Форвирре. Стирометры Деш-Раджа и Нип Понга дают менее точные показания. Стирометры производства Енавского княжества вообще не пригодны для работы с магией выше Первой Отметки…
3
— Это лишние маркетинговые детали, — прервал Матвей моё чтение. — Значит, у нас есть минимум восемь дней? Но каких дней? Земных или Голдиварских?
Я повернула свой стирометр. На противоположной стороне размещалось второе нововведение, отличающее его от стандартных: переводчик времени.
— Вот так стирометр показывает время Голдивара, — сказала я. — Сейчас 2758-ое семилуние, 18-й день риттаки. А вот так будет показывать земной календарь, если ты скажешь число текущего месяца. Количество дней в году я уже примерно знаю.
— Семнадцатое, но кто сказал, что ваши и наши месяцы одинаковы? Я считаю, что гр-кр-хр-пыр… Тыр-пыр-гыр? Парам-тарам?
Я дала Матвею знак замолчать. Вытащила языковой рулль и повторила процедуру обучения, приложив его ко лбу Матвея. Руль растворился, передавая способность понимать язык и землянину, и нам.
Матвей перестал нести чушь и спросил:
— Неужели у них такой короткий срок действия?
— Обычно дольше… Вероятно, в этом мире рули из нашего мира действуют иначе. Нужно создавать свитки из местных материалов. Ты можешь достать бумагу, Матвей? Я смотрю у вас много книг и журналов.
— О, бумаги у нас завались.
Аделла дожевала булочку под названием «бургер» и так отчаянно зашевелила ушками, что чуть не слетела шапочка:
— Табун с вами, мне надоело тут сидеть. Раз у нас есть время, начнём исследовать мир?