- Меня предупредили бы, если бы его нашли.

- Вас не предупредили, потому что его не нашли, - признал Гарри.

- И что же ты нашел?

- Единственно странным показателем был дифенгидрамин на высоком пределе.

- На высоком пределе? Что это значит?

- В останках было 17,5 микрограмм на литр дифенгидрамина. Летальная доза — выше 19,5 мг/л. Доза Саймона была высокой, но не выходила за пределы нормального диапазона.

- Почему это стоит моего времени или времени бюро?

- Потому что, сэр, по словам матери Саймона, у него была повышенная чувствительность к этому препарату.

- Бенадрил! – сказал Уильямс.

- Да, Бенадрил, который доступен в любой аптеке и магазине страны. Миссис Джонсон сказала, что это было известно. Саймон жил с этим с детства. Он знал, как избегать этого. Малая доза бенадрила делала его невероятно сонным. Миссис Джонсон клянётся, что никогда Саймон сознательно не принял бы бенадрил или что-то, содержащее его, вроде тайленола, перед полётом. Я должен согласиться. Саймон был очень ответственным. У него впереди была целая жизнь. К сожалению, меня не было, когда он погиб, но я был при их помолвке. Эмбер была в восторге, и Саймон тоже. Это просто не имеет смысла.

- Позволь мне прояснить: ты хочешь возобновить закрытое дело, потому что самолёт мистера Джонсона не был повреждён умышленно, и у него была необычная чувствительность к единственному чужеродному компоненту в его останках? Ты веришь, что его отравили?

Гарри задумался над ответом. - Верю ли я? У меня недостаточно информации для этого. Меня учили объективно оценивать информацию. Объективно - у меня больше вопросов, чем ответов. Еще одним кусочком головоломки, который, на мой взгляд, не укладывается в общую картину, было нападение на меня и угроза в адрес Джиллиан. Я хочу сказать, что Роулингс был с Клэр. Это было вскоре после его признания в сговоре. Зачем бы ему нападать на меня и угрожать моей дочери? Откуда он вообще мог про неё знать? Из-за этого я отказался от дочери в пользу Бюро. Я хотел отделить её от своей жизни для её безопасности. Я знаю, у Роулингса есть деньги, и именно это я себе тогда говорил. Я говорил, что он может купить любую информацию. Я верил, что он видит во мне опасность. Но даже я не могу больше в это верить. Я был не большей опасностью для него и его отношений с Клэр, чем её телохранитель, особенно в его глазах. Он слишком эгоистичен, чтобы воспринимать других как опасность. Люди, подобные ему, думают, что владеют остальными. Клэр не принадлежит никому, кроме него, ему нет дела до меня и моей семьи. Думаю, что кто-то хотел остановить мои исследования. Только не знаю, кто это мог быть.

- Ты намекаешь на крота? Тут, в бюро?

Гарри на секунду прикусил щеку, опустив на секунду голубые глаза. - Сколько людей в бюро знали о моей дочери?

Уильямс откинулся назад и подумал. - До нападения только я и замдиректора.

- Полагаю, это ваш выбор, если вы считаете, что необходимо провести внутреннее расследование...

- Сынок, а кто, кроме сотрудников бюро, знает о твоей бывшей жене и дочери?

- Никто не знает. Они больше не часть меня. У меня нет прошлого.

- У каждого есть прошлое.

Гарри обдумал эти слова в своей голове. - Сэр, это то, что мне известно. Я также знаю, что есть сделка с Роулингсом. Я знаю об этом, а Бостонское отделение в этом участвует. ФБР может и требовательная жена, но она не нарушает своего слова.

- Это очень благородно с твоей стороны. Опять же, это не твое дело.

- Можно, я поеду в Айову?

- Как агент или частное лицо?

У Гарри пересохло во рту; его язык внезапно перестал умещаться во рту. - Вы хотите сказать, что если я поеду в Айову, то я больше не служу в ФБР?

- Нет, если ты только не пришёл сюда за увольнением.

- Нет, сэр.

- Если ты, как друг Вандерсолов хочешь взять несколько дней выходных, чтобы съездить в Айову, я не буду тебя останавливать. Но если ты решишь там воспользоваться своим положением в ФБР для общения с местными властями или с кем бы то ни было, то получишь дисциплинарное взыскание. Решать тебе. Это дело едва не стоило тебе твоего значка. Обдумай всё и не при, как танк.

- Гипотетически, если я поеду в Айову как друг Вандерсолов и узнаю что-то полезное, я могу поделиться с Вами?

- Не вижу в этом никакого нарушения.

- Благодарю вас, сэр.

- Агент, никогда больше не входите в мой кабинет с таким настроем. Костей не соберёшь.

- Да, сэр, прошу прощения. Вы передадите мои опасения заместителю директора?

- Давай, езжай, сынок. Поговорим, когда вернёшься.

- Есть, сэр.

img_3.png

Восхитительный запах чеснока и лёгкий ритм джаза обволокли Гарри, ослабив напряжение, когда он вошёл в свою квартиру в Пало-Альто. Тихо прошагав в сторону кухни, он остановился и уставился на плиту, а точнее — на женщину у плиты, не подозревавшую о его присутствии. Её узкая чёрная юбка, длинные загорелые ноги, босые ступни выкинули из его головы все заморочки дня. Все еще не подозревая о его вуайеризме, Лиз стояла у плиты, ритмично покачиваясь в такт музыке, доносившейся из телефона, и ее внимание было поглощено изумительным итальянским соусом на сковороде. Он смотрел, как она мешает, пробует и мурлыкает. Он тихо подошел к ней сзади, нежно обнял за талию и поцеловал в основание шеи.

Она, подпрыгнув, закричала: - Эй! - Поверхность плиты покрылась брызгами томатного соуса. - Посмотри, что ты наделал, - запротестовала она, повернувшись в его объятьях.

- Сама, эй, - захихикал Гарри. - Я знаю, чего бы мне хотелось от тебя. - Он провёл пальцем по металлической плите, смазывая капли соуса. Положив покрытый красной массой палец в рот, он попробовал изысканный соус. - Ммм… это очень хорошо.

- Хорошо? - Ее нижняя губа выпятилась вперед в притворной обиде.

- Ммм... - Он уткнулся в её шею. - ...да, хорошо.

- Я готовлю уже несколько часов, и все, что я получаю, это хорошо?

- Ну, - поддразнивал Гарри, - всё связано. Соус хорош. Это... - Он стал целовать мягкую кожу, спускаясь каждым поцелуем от ключицы вниз к низкому вырезу блузки, - ... восхитительно.

- О...?

- Неужели ты сомневаешься во мне? - спросил он, встретившись невинным взглядом с ней, тогда как его большой палец добрался до её округлой груди. - Я вполне уверен в восхитительности и твоей шейки, и под этой блузкой... - Он провёл рукой вокруг её упругих ягодиц в поисках застёжки юбки. - ...а под этой юбкой даже лучше.

Ложка, лишённая внимания, уже лежала на поверхности плиты, а Лиз откинула голову, облегчая ему доступ к открытой коже. Пока его руки блуждали, она, глубоко дыша, сказала, - Думаю, можно посмотреть, куда тебя это заведёт.

Выключив плиту, Гарри потянул Лиз за руку в сторону спальни. - Кажется, я внезапно проголодался.

Погладив твёрдость в его джинсах, Лиз захихикала, - Может, это я голодная?

- Мне нравится, как это звучит.

- Н-но, - запнулась она, - Эмбер и Китон придут сегодня на ужин.

Опустив её на мягкую постель, Гарри посмотрел на золотистые волосы, раскинувшиеся веером вокруг её головы. - Давай отменим. Мне больше нравится идея приватного ужина.

Лиз посмотрела на часы. Её блузка была уже расстёгнута, обнажая лифчик. - Они будут здесь через полчаса.

- Я бы предпочёл подольше, - сказал Гарри. - Но я никогда не был против фастфуда.

Лиз игриво ударила его по плечу. - Противный. Мне надо закончить готовку. - Встав и поправив одежду, она добавила, - Кроме того, если я и ужин, то скорей из трёх блюд, а не фастфуд.

Гарри уставился в потолок, лежа в одиночестве на постели, - Тогда давай поменяемся местами. Меня вполне устраивает быть едой, и я почти уверен, что смогу сделать это быстро, если понадобится.

Лиз засмеялась и бросила в него подушку. - Извини, приятель. Кроме того, люблю, когда ты не на задании. У нас куча времени для ужинов, каких бы ты ни пожелал. - Посмотрев на его преувеличенно надутое лицо, она сказала, - Просто подожди, когда они уйдут.

- Хорошо, я смогу подождать... наверно.

- У тебя нет выбора. Мне ещё нужно накрыть на стол и приготовить салат.

Приподнявшись на локтях, Гарри сказал, - Если я помогу с ужином, можно я закажу столик на потом?

Покачав головой, она вернулась на кухню.

img_3.png

Беседа текла легко и непринужденно, пока Эмбер и Лиз говорили о «СиДжо», а Гарри и Китон обсуждали свои прогнозы на предстоящий баскетбольный турнир. Гарри не расслышал вопрос сестры, пока та не пнула его ногой под столом. - Почему ты ей не сказал? Я целый день умирала от желания рассказать. Лиз, не могу поверить, что ты не смотрела новости.

Гарри перевёл взгляд с Эмбер на Лиз. - Видишь ли, сестренка, я только что вернулся домой, и у нас были дела поважнее, чем обсуждать последние новости. – Он откусил кусочек чесночного хлеба и обнажил свои белоснежные зубы. – Мы были немного заняты.

Эмбер снова пнула его ногой.

- Ох!

- Ты невыносим! Это лишнее! - огрызнулась Эмбер.

- О чём вы?

- Хорошо, я пролью свет. Мы с Китоном говорили об этом весь день. - Глаза Эмбер азартно горели. - Энтони Роулингс и Клэр, оба арестованы!

- Арестованы? - спросила Лиз. - Из-за смерти Саймона? Клэр имела какое-то отношение к Саймону?

- Нет, - ответила Эмбер, - не из-за Саймона. В статье говорилось, что Клэр стреляла в кого-то.

- О, Боже, да она просто чокнутая. И ты позволила ей жить у себя.

Плечи Гарри выпрямились. - Я думаю, что дело не только в этом. И никто не сказал, что она чокнутая. - Его скромная попытка защитить Клэр стоила ему холодных взглядов обеих женщин. - Женщина, в покушении на которую её обвиняют, работала в доме Роулингса тогда, когда он в первый раз привёз туда Клэр.

- Ты же ездил и разговаривал с той женщиной? - спросила Лиз.

- Да.

- И Клэр её убила?

- Нет, - ответил Гарри.

Когда он больше ничего не сказал, Эмбер ответила, - Я звонила Джону. Он сказал, что это полный кошмар. Леди зовут Кэтрин, и в неё стреляли, но рана не смертельная. Конечно, я беспокоилась о Клэр. Он сказал, что она не очень хорошо себя чувствует. Она ни с кем не разговаривала с тех пор, как это случилось.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: