Я лью вместе с Флорою слезы —

Гайдэ здесь не будет со мной.

1811 г.

Перевод В. Иванова

К Тирзе

Ни камень там, где ты зарыта,

Ни надпись языком немым

Не скажут, где твой прах… Забыта!

Иль не забыта — лишь одним.

В морях, на корабле бегущем

Я нес любовь сквозь все года.

Нас жизнь и Прошлым и Грядущим

Хотела сблизить… Никогда!

Я отплывал. Я ждал — хоть взглядом

Ты скажешь: "Мы навек друзья!"

Была бы легче боль — и ядом

Не стала бы тоска моя.

Когда часы текли к кончине,

Когда без мук она пришла,

Того, кто верен и доныне,

Ужель ты сердцем не ждала?

Как мной, была ль ты кем любима?

И кто в последний горький час

Следил, как смерть неумолимо

Туманит блеск прекрасных глаз?

Когда же от земной печали

Ты отошла в иной приют,

Чьи слезы по щекам бежали,

Как по моим они бегут?

И как не плакать! О, виденья

Тех зал, тех башен, где с тобой

Я знал и слезы умиленья,

Еще не кинут в даль судьбой,

И взгляд, незримый для другого,

И смех, в глазах мелькавший вдруг,

И мысль, понятную без слова,

И дрожь соединенных рук,

И робкий поцелуй, которым

Дарит Любовь, смиряя Страсть,

Когда пред ясным, чистым взором

Желанье вмиг теряет власть,

И речи звук, вливавший радость,

Когда я был угрюм и тих,

И этих райских песен сладость,

Которой нет в устах других.

Залог, что мы тогда носили, —

Где твой? — на сердце мной храним.

Страданье нес я без усилий

И в первый раз клонюсь под ним.

Оставив мне лишь кубок яда,

Ушла ты рано в мир другой,

И нет возврата, — и не надо,

Когда лишь там, в гробу, покой.

Но если чистых душ селенья

Того, кто чужд пороку, ждут,

О, дай мне часть благословенья

И вырви из юдольных пут.

И научи терпеть, прощая, —

Таким был ранним твой урок,

Такой была любовь земная,

Что встреча в небе — наш залог.

11 октября 1811 г.

Перевод В. Левика

Решусь, пора освободиться

Решусь — пора освободиться

От мрачной горести моей,

Вздохнуть в последний раз, проститься

С любовью, с памятью твоей!

Забот и света я чуждался

И не для них был создан я,

Теперь же с радостью расстался,

Каким бедам страшить меня?

Хочу пиров, хочу похмелья;

Бездушным в свете стану жить;

Со всеми рад делить веселье,

Ни с кем же горя не делить.

То ль было прежнею порою!

Но счастье жизни отнято:

Здесь в мире брошен я тобою

Ничто уж ты — и все ничто.

Улыбка — горю лишь угроза,

Из-под нее печаль видней;

Она — как на гробнице роза;

Мученье сжатое сильней.

Вот меж друзей в беседе шумной

Невольно чаша оживит,

Весельем вспыхнет дух безумный, —

Но сердце томное грустит.

Взойдет бывало месяц полный

Над кораблем в тиши ночной:

Он серебрит Эгейски волны…

А я, к тебе стремясь душой,

Любил мечтать, что взор твой милый

Теперь пленяет та ж луна.

О Тирза! над твоей могилой

Тогда светила уж она.

В часы бессонные недуга,

Как яд кипел, волнуя кровь —

"Нет", думал я, "страданьем друга

Уж не встревожится любовь!"

Ненужный дар тому свобода,

Кто в узах жертва дряхлых лет.

Вот воскресит меня природа —

К чему? — тебя в живых уж нет.

Когда любовь и жизнь так новы,

В те дни залог мне дан тобой:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: