Марти кивнула, сжимая в руке портативную антенну. Как только Крис отошла, она вышла из машины и закрепила ее между окном и крышей автомобиля, в точности как на тренировке. Она обошла машину с другой стороны, села на место водителя и заблокировала двери. Ее ноутбук уже работал. Она подключила к нему кабель антенны через USB-порт и дождалась соединения.
— Все готово?
— Да, загружается, — ответила Марти. Она услышала шаги Крис по тротуару и почувствовала, будто идет рядом с ней. Наконец на экране появилось изображение, и она начала регулировать настройки.
— Я готова. Видно отлично.
— Понятно.
Изображение транслировалось одновременно с двух камер, и Марти вывела на монитор оба экрана, чтобы следить и за тем, что передавали очки Крис, и за тем, что делается у нее за спиной.
— Похоже, у тебя появилась компания. Сзади. Два парня. Только что появились. Видимо, вышли из какой-то двери.
— Включай запись, — шепотом ответила Крис.
— Они похожи на бандитов, — тихо продолжила Марти. — Я сейчас опробую этот супер-микрофон от Рико.
Эта связь тоже осуществлялась через спутник. Марти поставила на колени черный ящик и подключила его к ноутбуку при помощи двойного кабеля. Медленно переключая режимы настройки, начала искать нужные звуки. Сразу возник приглушенный хор голосов, говоривших что-то неразборчивое, в основном по-испански. Наконец она нашарила частоту микрофона Крис, вновь удивившись, что слышит каждый ее шаг. Услышав, что ее шаги замедлились, Марти взглянула на экран. Парни приблизились почти вплотную.
Бейли повернулась так резко, что преследователи чуть не отпрыгнули от неожиданности.
— Какого черта надо?
Тот из парней, что был повыше, шагнул вперед и улыбнулся, демонстрируя нечищеные щербатые зубы:
— Поздновато бродишь по улице, цыпочка. Всякое может случиться.
— Ты не в моем вкусе. Отвали.
— Смотри-ка, какая она смелая, Тони! И невежливая. А мы ведь просто хотели ее проводить. Эти улицы небезопасны.
Бейли сделала шаг вперед, так что почувствовала, что от парней несет алкоголем:
— Если вы не готовы заключить сделку, нам не о чем говорить.
— Сделку?
— Я хочу кое-что купить.
— Купить? Не знаю, о чем ты говоришь. Мы не занимаемся этим д…мом.
— Ясно. Тогда проваливай. Мне надо поговорить с теми, кто занимается.
Он потер лицо, подергал себя за козлиную бородку:
— Возможно, я знаю кое-кого, цыпочка… Тебе сколько надо?
— Мне не для себя, — улыбнулась она. — Собираюсь прибыльно перепродать. И у меня есть несколько сотен тысяч долларов.
— Понял, — парень повернулся к своему другу и быстро переговорил с ним по-испански. Бейли не удалось разобрать ни слова.
— Иди вперед, до улицы Риджли. Там спроси Сезара. И скажи ему, что это я тебя направил.
— А ты кто?
— Лусеро. Он знает.
Она кивнула:
— Gracias.
Бейли пошла вперед, а парни отстали. Оказавшись на безопасном расстоянии от них, она поднесла запястье к губам:
— Ты это записала?
— Да. Они повернули обратно. И он сейчас говорит по мобильнику.
— Слышно, о чем?
— По-испански.
— Наверное, предупреждает Сезара, — она замедлила шаг. — Еще один квартал — и будет улица Риджли.
— Это там убили Карлоса, — напомнила Марти.
— Да.
— Будь осторожна!
— Обещаю.
Крис остановилась на углу улиц Риджли и Двадцать второй, огляделась, но никого не увидела. Она развернулась, собираясь войти в проулок между двумя зданиями, но вдруг услышала голос:
— Buenas noches!
Она обернулась, заметив движение в тени:
— Вы Сезар?
— Si. А вы кто?
— Рейнс. Аманда Рейнс.
Человек подошел ближе, и Бейли удивилась его возрасту — в свете фонарей серебристым цветом сверкнули его седые волосы и щетина на лице.
— Хочу предупредить вас, сеньора. Это мужской мир, он не для женщин. Тем более если вы хотите делать бизнес.
Бейли улыбнулась:
— Что же, мои деньги недостаточно хороши для вас?
Выражение его лица не изменилось, но взгляд задержался на ее лице:
— Рассчитываете провернуть прибыльное дело, так? И где вы собираетесь этим заняться?
— Ну, прямо здесь, в Браунсвилле, конечно.
Его морщинистое лицо расплылось в улыбке:
— Здесь? — он засмеялся. — Вы, наверное, совсем новичок.
— Спрос всегда есть, Сезар. А Браунсвилль достаточно просторен, чтобы вместить еще несколько продавцов, разве нет? — она подошла к нему ближе. — У меня недавно появились наличные. Триста тысяч. И я хочу вложить их в дело.
— Триста тысяч?
— Да. И я думаю, мы оба знаем, где я их взяла.
— Итак. Вы явились сюда одна. И пришли на эту улицу, чтобы заключить сделку, — он засмеялся. — Я мог бы убить вас прямо сейчас.
— Так это ваши деньги, — она коснулась его руки. — Но у меня нет их с собой.
— Нет, не мои. Но их владелец очень зол на тебя, — он потер свою щетинистую щеку. — Что вам нужно на самом деле, сеньора?
— Я же сказала, что хочу войти в бизнес. Может быть, мы с вами договоримся, а тому, другому человеку об этом знать не обязательно?
— Я так и думал, что ты — новичок в этом городе. Нет такого бизнеса, о котором не узнал бы этот «человек».
— Кто он?
Сезар покачал головой:
— Vete, nina[1]. Ты слишком забегаешь вперед. Я не хочу видеть тебя мертвой, с меткой скорпиона.
— Скорпиона? — переспросила она.
— Смертный приговор. Он беспощаден. И он не будет играть в твои игры. Он хочет получить свои деньги обратно.
— Я должна просто прийти сюда и передать их?
— Нет. Тогда тебя точно убьют, — он пожал плечами. — Впрочем, он убьет тебя в любом случае.
Бейли постояла еще, глядя, как старик развернулся и скрылся в темноте. А потом продолжила идти вперед, не желая возвращаться той же дорогой. Без сомнения, кто-то следит за ней сейчас, и никак нельзя привести их к Марти.
Отойдя на безопасное расстояние, она спросила:
— Ты записала это?
— Да. Это было жутко. Но мы оказались слишком далеко друг от друга. Изображение вышло немного зернистым. Видимо, скоро мы можем потерять связь.
— Используй спутниковый микрофон. И попробуй, может ему удастся обнаружить нашего друга Сезара.
— Попробую.
Бейли помолчала, потом пошла медленнее:
— Что-нибудь получилось?
— Сотовый телефон.
— Удалось поймать сигнал?
— Не знаю, он был очень слабый. Он говорил по-испански. И это было быстро.
— Что ты имеешь в виду?
— Разговор уже закончился.
— Ну ладно. У тебя там как, без проблем?
— Нет, все тихо.
— Хорошо. Оставь антенну на крыше. Просто медленно выезжай из переулка и поверни налево. Помнишь тот день, когда в нас здесь стреляли?
— Как такое забыть?
— Найди перекресток улиц Харрисон и Девятнадцатой. Я буду ждать тебя там. Просто припаркуйся. Если я замечу, что меня преследуют, то скажу тебе, куда ехать дальше. Мы не можем позволить им отследить нашу машину. Сомневаюсь, что Рико сможет уже завтра добыть нам новую.
— Хорошо, я отправляюсь. Ты где сейчас?
— Я все еще на Риджли. Отсюда выйду на Девятнадцатую и пройду до Харрисона. Ты ведешь запись?
— Да, записываю.
Бейли услышала звук мотора и вздохнула с облегчением. Потому что все это время, что она была тут, единственное, о чем она волновалась — это Марти. Если бы кто-то обнаружил ее, обнаружил машину, Марти могла бы не справиться с ситуацией. Может быть, пришлось бы стрелять. И несмотря на то, что Марти успела потренироваться во владении оружием, она была еще далека от того состояния, чтобы как Бейли, чувствовать превосходство, держа оружие в руках. Марти все же неловко обращалась с пистолетом.
— Ок, я приехала. Никого не вижу.
— Хорошо. Припаркуйся где-нибудь под фонарем. И держи глаза открытыми. Будь готова отъехать, если кого-нибудь увидишь.
1
Vete, nina (исп.). — Перестань, девушка.