"Quraysh have borne away all the honour and glory,And baseness alone is beneath the turbans of the Anṣár."459
We must remember that the poets were leaders of public opinion; their utterances took the place of political pamphlets or of party oratory for or against the Government of the day. On hearing Akhṭal's ode in praise of the Umayyad dynasty,460 ‘Abdu ’l-Malik ordered one of his clients to conduct the author through the streets of Damascus and to cry out, "Here is the poet of the Commander of the Faithful! Here is the best poet of the Arabs!"461 No wonder that he was a favourite at court and such an eminent personage that the great tribe of Bakr used to invite him to act as arbitrator whenever any controversy arose among them.462 Despite the luxury in which he lived, his wild Bedouin nature pined for freedom, and he frequently left the capital to visit his home in the desert, where he not only married and divorced several wives, but also threw himself with ardour into the feuds of his clan. We have already noticed the part which he played in the literary duel between Jarír and Farazdaq. From his deathbed he sent a final injunction to Farazdaq not to spare their common enemy.
Akhṭal is commended by Arabian critics for the number and excellence of his long poems, as well as for the purity, polish, and correctness of his style. Abú ‘Ubayda put him first among the poets of Islam, while the celebrated collector of Pre-islamic poetry, Abú ‘Amr b. al-‘Alá, declared that if Akhṭal had lived a single day in the Pagan Age he would not have preferred any one to him. His supremacy in panegyric was acknowledged by Farazdaq, and he himself claims to have surpassed all competitors in three styles, viz., panegyric, satire, and erotic poetry; but there is more justification for the boast that his satires might be recited virginibus—he does not add puerisque—without causing a blush.463
Hammám b. Ghálib, generally known as Farazdaq, belonged to the tribe of Tamím, and was born at Baṣra towards the end of ‘Umar's Caliphate, His grandfather, Ṣa‘ṣa‘a, won renown in Pre-islamic times by ransoming the lives of female infants whom their parents had condemned to die (on account of Farazdaq. which he received the title, Muḥyi ’l-Maw’údát, 'He who brings the buried girls to life'), and his father was likewise imbued with the old Bedouin traditions of liberality and honour, which were rapidly growing obsolete among the demoralised populace of ‘Iráq. Farazdaq was a mauvais sujetof the type represented by François Villon, reckless, dissolute, and thoroughly unprincipled: apart from his gift of vituperation, we find nothing in him to admire save his respect for his father's memory and his constant devotion to the House of ‘Alí, a devotion which he scorned to conceal; so that he was cast into prison by the Caliph Hishám for reciting in his presence a glowing panegyric on ‘Alí's grandson, Zaynu ’l-‘Ábidín. The tragic fate of Ḥusayn at Karbalá affected him deeply, and he called on his compatriots to acquit themselves like men—
"If ye avenge not him, the son of the best of you,Then fling, fling the sword away and naught but the spindle ply."464
While still a young man, he was expelled from his native city in consequence of the lampoons which he directed against a noble family of Baṣra, the Banú Nahshal. Thereupon he fled to Medína, where he plunged into gallantry and dissipation until a shameless description of one of his intrigues again drew upon him the sentence of banishment. His poems contain many references to his cousin Nawár, whom, by means of a discreditable trick, he forced to marry him when she was on the point of giving her hand to another. The pair were ever quarrelling, and at last Farazdaq consented to an irrevocable divorce, which was witnessed by Ḥasan of Baṣra, the famous theologian. No sooner was the act complete than Farazdaq began to wish it undone, and he spoke the following verses:—465
"I feel repentance like al-Kusa‘í,466Now that Nawár has been divorced by me.She was my Paradise which I have lost,Like Adam when the Lord's command he crossed.I am one who wilfully puts out his eyes,Then dark to him the shining day doth rise!"
'The repentance of Farazdaq,' signifying bitter regret or disappointment, passed into a proverb. He died a few months before Jarír in 728 a.d., a year also made notable by the deaths of two illustrious divines, Ḥasan of Baṣra and Ibn Sírín.
Jarír b. ‘Atiyya belonged to Kulayb, a branch of the same tribe, Tamím, which produced Farazdaq. He was the court-poet Jarír. of Ḥajjáj, the dreaded governor of ‘Iráq, and eulogised his patron in such extravagant terms as to arouse the jealousy of the Caliph ‘Abdu ’l-Malik, who consequently received him, on his appearance at Damascus, with marked coldness and hauteur. But when, after several repulses, he at length obtained permission to recite a poem which he had composed in honour of the prince, and came to the verse—
"Are not ye the best of those who on camel ride,More open-handed than all in the world beside?"—
the Caliph sat up erect on his throne and exclaimed: "Let us be praised like this or in silence!"467 Jarír's fame as a satirist stood so high that to be worsted by him was reckoned a greater distinction than to vanquish any one else. The blind poet, Bashshár b. Burd (õ 783 a.d.), said: "I satirised Jarír, but he considered me too young for him to notice. Had he answered me, I should have been the finest poet in the world."468 The following anecdote shows that vituperation launched by a master like Jarír was a deadly and far-reaching weapon which degraded its victim in the eyes of his contemporaries, however he might deserve their esteem, and covered his family and tribe with lasting disgrace.
There was a poet of repute, well known by the name of Rá‘i ’l-ibil (Camel-herd), who loudly published his opinion that Farazdaq was superior to Jarír, although the latter had lauded his tribe, the Banú Numayr, whereas Farazdaq had made verses against them. One day Jarír met him and expostulated with him but got no reply. Rá‘í was riding a mule and was accompanied by his son, Jandal, who said to his father: "Why do you halt before this dog of the Banú Kulayb, as though you had anything to hope or fear from him?" At the same time he gave the mule a lash with his whip. The animal started violently and kicked Jarír, who was standing by, so that his cap fell to the ground. Rá‘í took no heed and went on his way. Jarír picked up the cap, brushed it, and replaced it on his head. Then he exclaimed in verse:—
" O Jandal! what will say Numayr of youWhen my dishonouring shaft has pierced thy sire?"
He returned home full of indignation, and after the evening prayer, having called for a jar of date-wine and a lamp, he set about his work. An old woman in the house heard him muttering, and mounted the stairs to see what ailed him. She found him crawling naked on his bed, by reason of that which was within him; so she ran down, crying "He is mad," and described what she had seen to the people of the house. "Get thee gone," they said, "we know what he is at." By daybreak Jarír had composed a satire of eighty verses against the Banú Numayr. When he finished the poem, he shouted triumphantly, " Allah Akbar!" and rode away to the place where he expected to find Rá‘í ’l-ibil and Farazdaq and their friends. He did not salute Rá‘í but immediately began to recite. While he was speaking Farazdaq and Rá‘í bowed their heads, and the rest of the company sat listening in silent mortification. When Jarír uttered the final words—
" Cast down thine eyes for shame! for thou art ofNumayr—no peer of Ka‘b nor yet Kiláb"—
Rá‘í rose and hastened to his lodging as fast as his mule could carry him. "Saddle! Saddle!" he cried to his comrades; "you cannot stay here longer, Jarír has disgraced you all." They left Baṣra without delay to rejoin their tribe, who bitterly reproached Rá‘í for the ignominy which he had brought upon Numayr; and hundreds of years afterwards his name was still a byword among his people.469