— Разумеется!

Верблюд вышел. Шейн сделал круг вокруг отеля. Когда Альварец спускался по ступенькам отеля, Шейну пришло в голову, что Верблюд преувеличивал свои страдания. Он явно притворялся. Заметив внимательный и настороженный взгляд Майкла, Альварец довольно неубедительно споткнулся и прижал руку ко лбу, как если бы почувствовал легкое головокружение. Спотыкаясь, он пересек тротуар и сел в машину.

— Все очень просто,— сказал он,— конторку, лифт и коммутатор обслуживает один человек. Посмотрите в окно. Когда он поднимется на лифте или должен будет ответить на телефонный звонок, вы просто войдете в холл и повернете на лестницу. Желаю удачи.

Шейн не двинулся с места.

— Что, если телефон не будет звонить, а лифт никому не понадобится?

— С минуты на минуту здесь будут мои люди. Я пошлю одного к телефону. Комната на пятом этаже, 542. От лестницы первый поворот.

— Сколько времени в моем распоряжении? Мужу вы сказали полчаса. Если я где-то задержусь, я не хочу, чтобы вы сидели здесь и считали минуты, а потом отправили бы за мной своих ублюдков.

Альварец сказал:

— Я вас не ограничиваю временем. У меня есть человек, который будет развлекать Слейтера до вашего появления. Я проинструктирую его, что ему говорить, если Слейтер появится. Мы должны действовать тихо и осторожно.

— Ну и что мне делать, если я смогу убедить ее отправиться со мной? Впрочем, ясно, вызову лифт. Если его долго не будет, я выйду из себя и поведу ее по лестнице. Тогда дежурный клерк меня не увидит.

— Прекрасно.

Шейн вышел из машины и поднялся по ступенькам. Широкий портик приглашал полюбоваться заливом. Вместо того чтобы входить в вестибюль, он прошел до окна, через которое ему был виден вестибюль. За стойкой никого не было. Пройдя к следующему окну, Шейн увидел коммутатор, возле него тоже было пусто. Тогда он обнаружил и лифт. Дверь была заперта, стрелка медленно двигалась по полукругу. Даже на улицу доносился громкий зловещий скрежет.

Шейн бегом вернулся к входной двери и вошел в холл гостиницы. Стрелка указателя замерла на цифре «4». Когда Майкл подошел к лестнице, кабина лифта двинулась вниз.

Шейн, перепрыгивая через две ступеньки, ринулся вверх. Быстро добравшись до пятого этажа, он сразу же отыскал комнату 542 и постучал.

Ответа не последовало, Шейн постучал еще раз.

— Миссис Слейтер? — спросил он осторожно.

Раздались какие-то слабые звуки, ручка двери стала медленно поворачиваться. Неожиданно дверь с силой распахнулась.

На пороге стояла Марта Слейтер, держа в руке пистолет.

Глава 7

— Входите! — сказала она.

Голос у нее был негромкий, но решительный. Пистолет был маленького калибра. Держала она его твердой рукой.

Когда Шейн вошел в комнату, Марта носком ноги захлопнула дверь. Она была одета в голубой халат, туго затянутый поясом. Ее светлые волосы свободно спускались почти до плеч. На лице появились линии и тени, которых не было, когда Шейн в последний раз видел ее, но и в тридцать лет она выглядела очень красивой. Ее серые глаза выражали решимость.

— Вы не знаете, кто я такой? — вежливо спросил он.

— Оставайтесь на месте, не двигайтесь.

Она попятилась назад, стараясь рукой нащупать телефон. Ее пальцы прикоснулись к краю прикроватной тумбочки, при этом она опрокинула маленькую бутылочку со снотворным, зато отыскала трубку. Неожиданно она прошептала:

— МАЙКЛ ШЕЙН?

Она смотрела на него в ужасе, потом швырнула пистолет на постель, как будто он жег ей пальцы.

— Майкл! Я чуть было…

Она истерически засмеялась и закрыла лицо обеими руками. Он сделал два больших шага и заключил ее в свои объятия, она тесно прижалась лицом к его груди.

— Такая неожиданность… Майкл… Майкл, что вы здесь делаете?

Потом она отодвинулась от него, испуганное выражение так и не исчезло с ее лица.

— Вы пришли за Полом?

— Успокойтесь, — заговорил он ласковым тоном, одновременно кладя трубку на рычаг.— Телефонистка уже охрипла отвечать вам… Давайте присядем…

Он подвел ее к кровати и посадил. Когда она устроилась, он сел рядом и взял ее трясущиеся руки в свои.

— Я только что сварила кофе,— сообщила она совсем некстати.— Вообще-то нам не полагается стряпать, но у меня есть электроплита. Нет, вспомнила,— казалось, она не отдавала отчета тому, что говорит,— вы же любитель коньяка. К сожалению, я не могу…

Он остановил ее.

— У нас немного времени. Когда я постучал в дверь, за кого вы меня приняли?

Она расплакалась:

— Майкл, мы попали в такую беду! Ну что же мне теперь делать?

— Мы что-нибудь придумаем.

Он подмигнул ей, стараясь приободрить, и осмотрелся. Мебель была серая, облезлая. На полу лежал потертый ковер. Все было гораздо хуже, чем он ожидал. Ему было тяжело видеть, что Марта живет в таких условиях. Он придвинул к ней пачку сигарет.

— Я… мне очень жаль. Майкл, встретить вас таким образом после стольких лет…

Взяв ее за плечи, он довольно сильно встряхнул ее.

Прекратите! Я не стану говорить, как я рад вас видеть, потому что у нас нет времени на пустые разговоры. Я знаю, что положение серьезное. У вас с Полом неприятности, и если вы хотите, чтобы я помог нам, вы должны сказать мне несколько вещей. Начнем с пистолета.

Она заговорила едва слышно:

— Не знаю, с чего начать. Уже многие месяцы я ждала, что что-то случится… что-то страшное. Я думала…

Она не могла продолжать, и Шейн пришел ей на помощь.

— Это связано с контрабандой?

Она широко раскрыла глаза.

— Конечно. Вы слышали, что он был арестован, и вам, очевидно, было неприятно, что ваша старая знакомая замужем за преступником. Но он перестал, Майкл! Вам не надо за нас беспокоиться. Ничего подобного больше не повторится!

— Дело куда сложнее, чем это,— сказал он.— Я слышал об этой истории от старшего таможенного офицера в Майами, Джека Мэллоу. Вы его помните?

— Конечно,— тихо ответила она.— Еще один друг, который считает…

Ее глаза наполнились слезами, и он поспешно сказал:

— Давайте-ка всерьез поговорим об этом, Марта. Возможно, все не так страшно, как вам кажется.

— Майкл, как вы не понимаете! — в отчаянии заговорила она.— Я знала об этом. Так что я виновата не меньше Пола. Ох, я с ним спорила, уговаривала, но он может сказать, что все это было неискренне. Он просто смеялся над моими словами и действовал по-своему. Я не отказывалась от денег, которые он таким образом зарабатывал, учтите! Возможно, именно это его убедило, что я в душе с ним согласна. Все точки над «и» мы расставили уже после того, как его поймали. Тут у меня хватило сил сказать ему: выбирай… Мне очень стыдно за свое попустительство.

— Как давно это продолжается?

— Многие месяцы, Майкл. К Полу приходил человек и предлагал ему продать дешевые экспортные духи. Он…

— Его имя Альварец?

Она затаила дыхание.

— Да. Ты хочешь сказать, что Джеку Мэллою все известно?

— Еще нет. Продолжай.

— Альварец все объяснил. Он хотел, чтобы мы занимались флаконами с дешевой туалетной водой. На самом деле в таком виде переправлялись в Штаты знаменитые французские духи, стоящие многие сотни долларов за унцию. Пол мне ничего не говорил об этом, пока с этим не было покончено. Вообще-то все было предельно просто. Он переправлял груз какой-то вымышленной компании, получал его и вручал крупной парфюмерной компании на севере. За такую пустяшную работу платили пятнадцать сотен долларов. Я была в ужасе, но. видимо, недостаточно сильно. На самом деле меня обычно раздражало, какие бешеные деньги наши знакомые платили за импортные духи и другую косметику, и мне казалось, что нелегальный ввоз парфюмерии, минуя таможню, не является особенно тяжким преступлением. Пол вложил свои деньги в дело, и они куда-то исчезли. Хотя я неожиданно стала задумываться, не потратил ли он их на… Впрочем, это не имеет значения. Вскоре Альварец сделал другое предложение. Никогда никаких осложнений не было, и Пол обращал все меньше внимания на мои просьбы объяснить мне. чем он занимается. Затем совершенно неожиданно его арестовали, и это явилось для него страшным ударом, Майкл. Я никогда не видела более подавленного человека. И все из-за жалкой горсточки часовых механизмов!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: