Я спрыгнул с колен Гаары и сел возле подноса. Фу, походу, им дали карри. Жутко острая штука. Не для нежных кошачьих желудков.

— Это наша еда, не лезь! — с угрозой в голосе сказал Бетмен.

Я снова одарил его коронным взглядом и фыркнул. Пахнуло специфическим запахом песка, Гаара утянул к себе свою миску и палочки. Остальные немного расслабились и тоже принялись за еду. В животе у меня тоже забурчало, и поиск местной кухни стал главной задачей.

* * *

Не думал, что появление миленького и симпатичного меня вызовет такой переполох на кухне.

— Кучи-сан, вы уверены, что это простой кот? — настороженно спросил местный повар, нервно поигрывая тесаком. — Говорю вам, в Лесу Смерти можно встретить крошку-белочку, от которой убегают даже гигантские сколопендры. Никаких котов у участников не заявлено, только один нинкен, но это явно не пёс клана Инузука. А простое животное ни за что не пошло бы в Лес Смерти!

— Может, это животное кого-то из команды наблюдателей? — возразил другой, которого назвали Кучи-сан. — Взяли с собой, чтобы скучно не было. Эй, кис-кис-кис.

Н-дя. Всё пришлось самому делать. Я прыгнул на стол, на котором разделывали свиную тушу, и цапнул себе кусок вырезки.

— Эй! Он украл мясо! Я тебя сейчас!.. — замахнулся на меня разделочным топориком тот трус, который про белочку говорил. Я же посмотрел ему в глаза и дико и протяжно завыл на низких нотах, обнажая когти и циркулируя чакру.

— Положи тесак, Кобики, — прошептал парню Кучи-сан. — Похоже, ты прав был, это не простой кот. Вон, как зло смотрит, словно демон какой, кто его знает… Нападёт ещё.

Повара оставили колюще-режущие предметы и отступили на шаг.

— Спокойно, киса, ты нас не трогаешь и мы тебя не трогаем, — сказали мне.

Чтобы закрепить результат внушения пришлось сожрать мясо прямо на кухне, а потом гордо удалиться, задрав хвост. Бойтесь меня, людишки, хе-хе. И кормить от пуза не забывайте. Нья-ха-ха!

* * *

Инспекция башни выявила, что просто так выйти и зайти туда практически невозможно, так что мой план по встрече Ино и Хинаты оказался неосуществимым. Тем более я встретил Гаару, с которым мне было интересно. Вроде бы в аниме он был совсем неадекватный, и ещё потом с Наруто дрался и хотел Коноху уничтожить… Но потом стал добрым. Хм… Может, у Гаары тоже была какая-то установка в сознании? Жаль, что без Нэкомата-сама я не смогу так же, как с Итачи, Гааре помочь.

Я выглянул с парапета на арену. Там потом должны быть сражения.

«Ещё одна команда на подходе», — услышал я голос из динамиков, и внизу автоматически открылась единственная дверь, впуская парней в соломенных шляпах, которых я в упор не помнил.

— Следуйте за мной, — подошёл к ним чуунин-экзаменатор.

Я был несколько отвлечён думой, как же так получилось, и что это за левая команда на экзамене, когда почувствовал знакомые запахи.

— Вот ты где, — тихо сказал Гаара, впервые подавая голос. Похоже, что он пошёл прогуляться и решил поискать меня.

— Намаики-чан! — замер возле нас Наруто.

Угу, и хитрые комбинации придумывать не пришлось. Только что теперь делать-то?!

Глава 18. Тора пополам не делится

Гаара и Наруто настороженно смотрели друг на друга. Я, значит, посерединке между ними сижу, ушами прядаю, думаю, чего делать в этой ситуации.

— Намаики-чан, — присел Наруто, заглядывая в мою морду лица, видимо, решил пока проигнорировать Гаару. — Ну ты куда убежал? Обиделся, что ли? Мы там тебе консервы открыть хотели…

Я отвернулся, вздохнул, подошёл ближе к Гааре, сел на задние лапы и сделал ему «просящего котика», чтобы он меня на руки взял. Всё-таки он своими руками махает, песком управляет, так надёжней будет.

Гаара тупил и, оторвав взгляд от Узумаки, посмотрел на меня. Явно недоумевая. Пф! Всему учить ребёнка надо.

— Намаики-чан хочет, чтобы ты взял его на руки, — подсказал Наруто.

Я кивнул и снова сложил передние лапки. Кот-суслик, блин. Плюс пришлось состроить самую няшную рожу и замурлыкать в качестве последнего аргумента.

— Бери, — снова вклинился Наруто. — Только Намаики-чан довольно тяжёлый.

Гаара присел и поднял меня, крепко прижимая к себе. Вот это другой разговор: и руки делом заняты, и видно мне всё. Парни молчали, я глубокомысленно мурлыкал, ожидая от них каких-то действий.

— Значит, его зовут Намаики-чан? — неожиданно спросил Гаара и взглянул на меня. — «Наглец», значит?

— Эм-м, ну-у… — протянул Наруто, почесав затылок. — Его по-всякому зовут. Намаики имеет много имён. Иногда мы зовём его «Тора» или «Тёко», или «Нэко-сан».

— Так это не твой кот? — уточнил Гаара.

— Он живёт со мной и Саске. Саске — это мой друг и товарищ по команде, мы считаем Намаики-чана своим, — замялся Наруто, — но иногда Намаики гостит и у других. И мы знаем и про других «хозяев». Похоже, ты ему понравился, а Намаики очень привередлив в выборе друзей. Далеко не каждому он позволит взять себя на руки или погладить. Значит, ты хороший человек, раз Намаики-чан тебя принял.

Я сразу загордился своим Цыплёнком, молодец, Наруто! У Гаары даже пальцы в моей шерсти дрогнули, и он снова посмотрел мне в глаза:

— А что он здесь делает? — ух, какой разговорчивый стал, вот что можно добрым мурком с джинчуурики сделать!

— Намаики-чан с нами решил на экзамен пойти, — Наруто подошёл ближе и почесал меня за ухом. — Он очень умный и очень отважный, к тому же — настоящий друг…

— Я говорю вам, господин шиноби, этот «кот» настоящий демон! Кобики в истерике! Это жуткое существо слопало четверть свиной туши! Оно держало нас в заложниках на кухне. Вам надо найти и разобраться с этим опасным животным! — послышались шаги двоих человек, а громкий разговор с нотками истерики эхом разносился по коридору.

Наруто быстро сориентировался и, бесцеремонно схватив Гаару за плечи, утащил его и меня в довольно тесный закуток за колонной. Мимо нас прошёл дзёнин в зелёном жилете и тот повар — Кучи-сан. Надо же, а он мне более-менее вменяемым показался, тесаками не размахивал.

— Ты чего? — спохватился Гаара, отодвигаясь от Узумаки.

— Отгадай с трёх раз, о ком они говорили? — нервно хихикнул тот. — И тут такие мы с Намаики-чаном на руках. Влетит ещё.

Гаара недоверчиво посмотрел на меня, а я скорчил надменное выражение морды лица и громко фыркнул. Они оба сползли по стенам и сели на пол. Из-за своего довольно объёмного сосуда с песком Гаара оказался немного впереди, так что мне было удобно рассматривать их обоих.

— Значит, «четверть свиной туши», Намаики-чан? — снова хихикнул Наруто, широко улыбаясь и подмигивая мне. — Неудивительно, что ты не захотел консервы, маленький обжора.

— Врут! — ответил я, как тут смолчишь? — Себе, наверное, заначили, чтобы съесть и детям меньше дать! Там не больше полкило было!

Наруто улыбнулся и потрепал меня по загривку. Я снова замурлыкал, заглушая звуки движухи по моей поимке в башне. И чего они так обосрались из-за несчастного кусочка мяса? Я ещё понимаю, если бы я заскочил, схватил и утащил всю свинью, как лев, закинув её себе на спину. Глупые жадные людишки! Пожалели вырезки для голодного меня. Или правда под шумок решили списать все недостачи? Отец в таких случаях любил фразу из какого-то фильма повторять: «два магнитофона, две кинокамеры, куртки замшевых три и золотой портсигар»[12]. Что-то вдруг вспомнилось…

Разговоры и мои поиски затихли. Я выключил тарахтелку и прислушался.

— Так значит, ты?.. — нарушил молчание Узумаки.

— Почему?.. — одновременно что-то попытался спросить и Гаара, повернув голову к нему.

Возникла неловкая пауза.

— Ты спрашивай! — сказал я Гааре, который продолжал крепко меня держать, и мягко хлопнул его по плечу лапой.

Видимо, мой порыв был понятен, потому что Наруто закашлялся, скрывая смешок, а Гаара задал свой вопрос:

вернуться

12

Неточная цитата из кинокомедии Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», 1973 г.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: