- Я оставлю багаж у носильщика, чтобы, когда конвенция закончится, схватить его и уйти, - ответила Дарси.

- Где твоя жена? - поинтересовалась Лейси.

- Она опередила меня, - объяснила Дарси. - Вероятно, открыла наш стенд и готовит книги для меня, чтобы подписать. Она такая милая. “Действительно милая”.

Дарси передала свой багаж носильщику и направилась в конференц-зал, но Джулс нигде не было видно. Книги писательницы были аккуратно разложены рядом с двумя ручками. Дарси расслабилась, увидев, что все готово для того, чтобы начать новый день. Она огляделась в поисках Джулс. Ее день не мог начаться, пока она не найдет свою красивую брюнетку. Счастье охватило ее, поскольку она ожидала, что Джулс подойдет к ней.

Дарси вытащила стул и села, выпрямила свои книги, а затем снова положила так, как их первоначально разместила Джулс. Из под одинокой книги на углу стола выглядывал белый конверт. Руки Дарси дрожали, когда она открыла его и достала одинокий листок. Это была записка от Джулс.

“Дорогая Дарси,

Спасибо за незабываемые выходные. Я никогда не забуду, как несколько дней была твоей женой. Было здорово и интересно познакомиться с тобой. Ты всегда будешь моим самым любимым автором.

Мне пришлось уйти. Я становлюсь слабой. Знаю, что не смогу быть достаточно сильной, чтобы попрощаться с тобой лично.

Боюсь, я влюбилась не только в Дарси Лейк писательницу, но и в Дарси Лейк женщину.

Всегда твоя,

Джулс”

Дарси поборола слезы, которые угрожали пролиться по ее щекам, и побежала к стойке регистрации, чтобы проверить: выписалась ли Джулс.

- Какая фамилия? - спросил администратор. - У меня нет никого по имени Джулс.

- Я… Я не знаю, - Дарси еще раз осмотрела холл в поисках брюнетки.

- Она жила в комнате 310. Вы можете посмотреть 310 номер и сказать мне, кто останавливался в этой комнате?

- Нет, миссис Лейк, - ответил администратор, на его лице появилась искренняя печаль. - Нам не разрешается выдавать подобную информацию, но комната уже освобождена.

- Могу я поговорить с менеджером? - спросила Дарси.

- Можете, но она не даст вам больше информации, чем я. Нам запрещено выдавать имена.

Дарси склонила голову и отошла от стойки.

“Я не могу выбросить ее из головы. Кажется, я влюбилась, но даже не знаю ее имени”. Эта мысль заставила Дарси почувствовать тошноту. “Как я найду ее?”

*****

Джулс была на полпути к дому, когда позвонил ее брат. Она нажала кнопку телефона на рулевом колесе, чтобы ответить на звонок.

- Привет, Лукас.

- Привет, младшая сестренка, - приятный баритон Лукаса передал ей теплые чувства. - Где ты?

- По дороге домой из Далласа, - ответила она. - Что происходит?

- Ты знаешь детектива Таннер Уэст? - спросил Лукас.

Джулс глубоко вздохнула: - Да. Почему ты спрашиваешь?

Голос Лукаса стал взволнованным.

- У тебя какие-то проблемы или что-то еще?

- Что она тебе сказала?

- Она сказала, что ей нужно поговорить с тобой, - ответил Лукас. - Что происходит, Джулс?

Джулс сначала хотела сказать брату, что их бабушка была убита, но потом решила, что лучше сказать об этом ему лично. Лукас тоже любил Нану.

- Я разговаривала с детективом Уэст, - сказала Джулс. - Ты сможешь утром прийти в дом Наны на завтрак? Нам нужно поговорить, но не по телефону.

- Рано утром я должен встретить разработчиков на строительной площадке, - ответил Лукас. - А если устроить завтрак в девять?

- Отлично. И просто, чтобы успокоить тебя, брат, у меня нет никаких проблем. Как только мы закончим разговор, я позвоню детективу Уэст.

Лукас усмехнулся.

- Знаешь, я всегда беспокоюсь о тебе. Все знают, насколько дикими могут быть одинокие учительницы.

- Ха-ха, - Джулс сделала вид, что смеется. - Держи эти мысли при себе. До завтра.

“Если бы он только знал, сколько самоконтроля мне пришлось использовать в этот выходной, - подумала Джулс, - он был бы поражен”. Она задавала себе вопрос: сколько же времени ей понадобится, чтобы разлюбить Дарси Лейк.

- Звонок Таннер, - приказала Джулс системе громкой связи в машине. Детектив ответила после второго звонка.

- Детектив Уэст.

- Таннер, это Джулс.

- Спасибо за звонок. Я ценю это.

- Мне удалось уехать раньше, чем ожидалось, - объяснила Джулс. - Кажется, сегодня я свободна для ужина, если твое предложение все еще действительно.

- Конечно, - ответила Таннер, сияя. - Я заберу тебя в семь, если все в порядке. Сегодня Сабелло покажет нам свои способности.

- Прекрасно, - сказала Джулс.

*****

Пока Джулс ждала прибытия Таннер, она бродила по большому дому Наны и улыбалась, вспоминая, как семья дразнила бабушку, когда та построила дом. Все назвали его “особняк”, что смущало Нану, потому что она не была претенциозной женщиной. На протяжении многих лет дом называли просто Мансом*.

*Manse - переводится как дворец, усадьба дворцового типа, резиденция.

Джулс нравилось расти здесь. Она любила, когда зимним вечером они с бабушкой усаживались перед камином, и Джулс громко читала последнюю рукопись Наны.

- Ты должна обязательно прочитать рукопись вслух, чтобы почувствовать ее ритм, - говорила Нана.

А еще Джулс любила завернуться ночью в пушистый плед и читать романы Дарси Лейк. Боль, похожая на удар ножом в сердце, пронзила Джулс, когда имя Дарси проникло в ее сознание. Она надеялась, что Таннер Уэст отвлечет ее внимание от Дарси Лейк.

*****

- Расскажи мне о своих выходных, - попросила Таннер, когда они уселись рядом за круглым столом в ресторане ​​Сабелло.

- Я, гм, присутствовала на съезде учителей в Далласе, - сказала Джулс. Она не собиралась рассказывать Таннер Уэст, что на выходных она принимала участие в лесбийском литературном собрании.

- Я не пытаюсь вмешиваться в твои дела, - сказала Таннер, - но пока мы не арестуем того, кто убил твою бабушку, пожалуйста, дай мне знать, когда покидаешь город. Я беспокоюсь о тебе.

Джулс кивнула.

- У тебя уже есть какие-то выводы?

- Ничего не вышло, - Таннер нахмурилась. - Мне нужно взглянуть на деловые связи Дафны, на людей, с которыми она была близка в издательской индустрии.

- Я пока еще не набралась сил, чтобы включить ее компьютер, - призналась Джулс. - Не могу заставить себя пройти через то, что, как я знаю, было для нее очень личным. Я постараюсь сделать это завтра.

- Рискую тебя расстроить, но я должна снова задать тебе вопрос. У Дафни был любовник?

- Я так не думаю, - ответила Джулс. - После того как умер мой дед - мне тогда было десять лет - она никогда ни с кем не встречалась. У нее были друзья, но парней не было. Я не могу придумать ни одной причины, по которой кто-то мог убить Нану.

- На бутылке вина, которую я забрала из ее дома, мы нашли отпечатки пальцев женщины, - Таннер искала правильные слова, чтобы продолжить разговор. - У твоей бабушки, возможно, был кто-то особенный в жизни, о ком ты не знала.

- Женщина? - недоверчиво произнесла Джулс. - У Наны?

- Ты можешь кратко рассказать мне о своей семье и их истории? - попросила Таннер.

- У Наны двое сыновей - мой отец Уоррен и дядя Бадди. У моих родителей родились я и мой брат Лукас. У дяди Бадди и тети Пейдж - два сына и три дочери. Я уверена, ты знаешь моих родителей, Уоррена и Марту Дейвин. Он последние двадцать лет служит пастором в Первой баптистской церкви. Мой брат владеет строительной компанией, а я учитель английского языка.

- Я разговаривала с твоим братом, но я не смогла связаться с твоим отцом, - Таннер задумчиво посмотрела на свой полупустой бокал. - Возможно, это очень личный вопрос, но я должна спросить: почему ты переехала в дом бабушки, когда училась в восьмом классе.

- Мне нужно было где-то жить, - Джулс вспомнила, насколько она тогда была испугана. - Нана приютила меня и познакомила с самой замечательной жизнью, которую только можно вообразить. Она была моим спасителем.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: