Именно поэтому я не могла скрыть улыбку, войдя в комнату для ассистентов. Еще не было и восьми утра, в помещении за своими столами находился только Джимми и Бекки. Я пришла сегодня пораньше на случай, вдруг Найтли что-нибудь понадобится от меня до суда.

— Ты сегодня очень радостная, — заметил Джимми.

— Конечно, сегодня прекрасный день. — Я точно не знала, являются ли англичане ранними пташками или не будет ли мой настолько радостный энтузиазм классифицироваться, как чисто американский.

Я взяла левее, чтобы подойти к своему рабочему столу и тут же увидела небольшую белую коробку прямо посередине. Вчера я не оставляла у себя на столе ничего подобного. Я огляделась, пытаясь понять, кто принес мне этот подарок. Но вокруг не было пустых кофейных чашек, висевших пальто или других признаков. Сделав шаг вперед, я сняла свое пальто и еще раз внимательно посмотрела на коробку, узнав знакомую картинку iPhone. Перевернув коробку, я заметила этикетку штрих-кода, по которому считывают на кассе стоимость.

Найтли. Он подарил мне телефон.

Я приподняла крышку и обнаружила последний из верхней ценовой линейки — розовый в золоте iPhone. Возможно, это самая красивая вещь, которой я когда-либо обладала. Я рухнула на стул и вытащила гладкий металлический мобильник из коробки. Никакой записки не было. Никаких пояснений. Словно это был пустяк, словно для него это ничего не значило… но это было не так. Ему не было необходимости заменять мне сотовый, и определенно не стоило заменять его такой дорогой моделью.

Вот опять в нем проявилась совсем другая сторона, более мягкая, чем на работе.

Я сжала губы, пытаясь скрыть улыбку.

Я положила телефон обратно и вошла в свой компьютер. Как бы я ни была влюблена в Найтли, мне все еще хотелось сделать свою работу хорошо, и мне до сих пор нужна была эта работа.

Джимми сунул голову в дверь, и я тайком засунула телефон в верхний ящик своего стола. Ведь Найтли явно оставил его у меня на столе, когда никого еще не было в офисе. Может он пришел пораньше. Но может он хотел, чтобы никто его не видел. Значит я тем более должна быть еще более сдержана в этом вопросе.

— Хорошо, что вчера ты выставила счет по делу Фостера. Двадцать пять штук, которые я думал, что мы никогда не увидим.

— Мало-помалу, — ответила я.

— С моей точки зрения это засчитывается, как гигантский шаг.

Я кивнула.

— Я не хочу на него слишком сильно давить, еще слишком рано. Особенно с этим делом, которым он занимается в данный момент.

— Согласен, но ты явно на правильном пути. Хорошая работа. — И он испарился из комнаты, а я стала проглядывать свои письма в электронной почте, может появилось что-то новое, но не было новых писем, поэтому я направилась на кухню. Я понятия не имела, любил ли Найтли кофе, но это меньшее, что я могла сделать для него, учитывая полученный от него подарок.

С двумя кружками в одной руке, я постучала в дверь Найтли. Сначала я услышала его вздох, потом он совершенно раздраженно ответил:

— Войдите.

Я повернула латунную дверную ручку и вошла.

— Подумала, что вы можете захотеть кофе.

Хмуро он взглянул на меня.

— Я не пью кофе перед судом, — тут же огрызнулся он. По-видимому, его человеческая сторона сегодня была в засаде. Но несмотря на его ужасное настроение, его взгляд все равно скользнул по моему телу, сосредоточившись на моей груди и заднице.

Я замерла, собираясь поставить его чашку, но вовремя остановилась. Ну что ж, я выпью две чашки кофе сама.

— Спасибо за новый мобильный, — произнесла я, развернувшись и направившись обратно.

— Я задолжал вам замену, мисс Кинг.

— Пожалуйста, зовите меня Вайолет. И все равно спасибо. — Скажи мне, что означает буква А на твоей визитке. Мне не хотелось рисковать и спрашивать, чувствовала, что он посоветует мне не лезть не в свое дело.

Он встал и начал собирать бумаги со стола.

— Вам нужна моя помощь?

— Да, — рявкнул он.

Мое сердце екнуло от радости. Неужели, мне удалось его покорить? Он согласился, чтобы я ему помогла?

— Пожалуйста, закрой за собой дверь и сделай все, чтобы никто меня не беспокоил сейчас.

Какая муха его укусила сегодня утром за задницу? Или он был таким каждый раз, когда собирался выступать в суде?

— Да, сэр, — официально, саркастическим тоном произнесла я, дернув за ручку и захлопнув старомодный дверной замок за собой.

Выпив две чашки кофе, я через какое-то время направилась в туалет, столкнувшись с Найтли, выходившим из своего кабинета.

— Мисс Кинг, пожалуйста, смотрите, куда идете, — огрызнулся он. Видимо, его плохое настроение продолжалось.

Я ни в чем не была виновата, так же, как и он.

— Мы все иногда случайно сталкиваемся с кем-то временя от времени, мистер Найтли. Но я надеюсь, что ВАШ мобильный телефон не пострадал от этого?

Клянусь, я заметила, как уголки его губ дернулись вверх, я впервые могла увидеть, как он улыбался, но ему удалось подавить свою улыбку. Он смотрел на меня в упор, пытаясь найти ответ, потом глубоко вздохнул, покачал головой и вышел за дверь.

Я развернулась, прислонившись к богато украшенным обоям, наблюдая за ним вслед. У него была отличная задница. И было очень жалко, что его отношение к людям оставляло желать лучшего, даже несмотря на его превосходное тело. Ему явно следовало передумать насчет кофе перед судом, мне казалось, что ему оно могло бы помочь.

Я стояла так пятнадцать минут, не отводя взгляда от двери, через которую вышел Найтли, выжидая не вернется ли он назад. Но когда он не вернулся, я поняла, что берег чист впервые с моего первого дня работы здесь, значит у меня появилась свобода действий в его офисе. Именно сегодня я решила для себя начать архивировать его документы, хотя, на самом деле, понятия не имела, с чего нужно начать.

Я глубоко вздохнула и повернула дверную ручку. Она скрипнула, словно предупреждая меня о неприятностях. Я закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной. Найтли не будет в офисе все утро, в его отсутствие я могла бы лучше рассмотреть его кабинет и понять какая задача передо мной стоит. Я никогда не видела подобный бардак. С чего вообще следует начать? Между дверью и столом у него было маленькое свободное пространство, куча манильской бумаги, обычной бумаги и ручеек из розовых лент.

В комнате также находилось несколько стульев, заваленных стопками бумаг, в дальнем углу стоял стол, который было почти не видно, под нагромождением тех самых стопок бумаг. Я могла бы начать с него, чтобы Найтли не сразу заметил, и я не чувствовала бы себя такой подавленной. Я взяла первую попавшуюся бумагу сверху стопки. Да, похоже мне будет далеко за сорок, когда я смогу все это разгрести.

Когда я вернулась к двери, оглядывая комнату, я представила Найтли за его столом. Несмотря на то, что он был таким капризным и вспыльчивым, я чувствовала к нему притяжение, которое было связано с чем-то большим, чем всего лишь с его хорошей задницей. Мне хотелось сделать ему приятное, чтобы он наконец-то понял, что несмотря на то, что у меня нет карьеры, денег и особой перспективы, у меня могло бы все получится, если бы по своей жизни я совершила другой выбор (я имею ввиду не работу официантки). И мне очень хотелось, чтобы он меня поцеловал, обнял также, как и в Линкольнс-Инн-Филд.

7.

Александр

В суде произошел полный бардак. Я был готов на все сто, а затем испытал настоящее разочарование, когда через шесть дней после первого слушанья, именно сегодня всего за несколько минут до заключительных речей двух сторон, передо мной появились еще пять свидетельских показаний. Судья решил отложить процесс еще на три недели. Мой клиент был недоволен, адвокаты находились в ярости, и хотя мне пришлось делать вид, будто я был в курсе произошедшего, но если бы адвокат противоположной стороны решил приблизиться ко мне, я бы, наверное, ему бы врезал.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: