Posted originally on the

Archive of Our Own

at

http://archiveofourown.org/works/644064

.

Rating:

Mature

Archive Warning:

Choose Not To Use Archive Warnings, Underage

Category:

F/M, M/M

Fandom:

Original Work

Relationship:

Марио Сантелли/Томми Зейн

Additional Tags:

Перевод на русский | Translation in Russian, Circus, 1950s, 1940s,

United States

Stats:

Published: 2013-01-18 Completed: 2014-03-16 Chapters: 23/23

Words: 210507

Мэрион Зиммер Брэдли "Трапеция"

by Kana_Go

Summary

1944-ый год. США оправляется после Великой депрессии. К маленькому

странствующему цирку присоединяется знаменитая семья воздушных

акробатов Летающие Сантелли, в том числе Марио Сантелли - один из

немногих гимнастов в мире, выполняющих тройное сальто в воздухе. А

четырнадцатилетний Томми, сын дрессировщика львов, всю жизнь мечтал

летать. Так начинается история длиной в десять лет - история взлетов, падений и любви.

Notes

Название: Трапеция

Переводчик: Кана Го

Бета: Schwester

Рейтинг: пусть будет R

Категория: гейлит

Жанр: драма, реал

Warnings: отношения с несовершеннолетним - по крайней мере в первой

половине книги. И нецензурная лексика кое-где присутствует.

Размещение на других ресурсах: ни-ни!

This work was inspired by

The Catch Trap by Marion Zimmer Bradley Chapter 1

Мэрион Зиммер Брэдли

Трапеция

Посвящается

Кэрри, без которой я бы, скорее всего, никогда не начала эту книгу, и Уолтеру, без которого я бы ее не закончила.

Всем друзьям, которые, зная мое увлечение искусством воздушного полета, все

эти годы присылали мне вырезки из газет, фотографии, цирковые программы, журналы и открытки; советовали мне книги, кино и документальные фильмы, которые я без них наверняка пропустила бы.

Цирковой коллекции в Сан-Антонио, штат Техас, за то, что дали мне доступ к

информации об Альфредо Кодона.

Друзьям, которые, забыв о собственных делах, сопровождали меня на показы

десятков фильмов, где я вновь и вновь изучала движения тела в полете.

Бобу Такеру, Вэмел Кориэл, Жаклин Лихтенберг; моим терпеливым детям; бесчисленным рабочим, униформистам и артистам, которые, не зная, что я

собираю материалы для книги, мирились с моими вопросами и удовлетворяли мое

неуемное любопытство.

Моя искренняя благодарность.

Обычный дисклеймер, но с особенностями

«Трапеция» является художественным произведением. Все персонажи

вымышлены и не имеют прототипов среди живых или умерших людей. Ни один

цирк или ярмарка, упомянутые на этих страницах, не существуют в

действительности.

Так говорит каждый автор. Обычно это правда. Тем не менее описанные мною

события имели место в реальной жизни, хоть мои персонажи и не принимали в

них участия. Поэтому я чувствую себя обязанной сделать особенный дисклеймер.

Я не собиралась описывать историю американского цирка. И пусть персонажи

много говорят о традициях и обычаях мастерства воздушной трапеции (и в

особенности об ее величайшем трюке – тройном сальто), вы не найдете здесь

реальной истории этого сальто.

В настоящее время тройное сальто не редкость, и его выполняет каждый

гимнаст, претендующий на звание профессионала. Однако это не всегда было

так. Многие годы тройное сальто считалось физически невозможным. Несмотря

на это, его прозвали сальто-мортале, или смертельный прыжок, потому что

немало воздушных гимнастов разбилось или покалечилось, пытаясь его освоить.

Как и многие поклонники воздушного полета, я знаю, что впервые данное сальто

выполнил Эрни Кларк незадолго до Первой мировой войны. Затем был великий

Альфредо Кодона – он ввел этот элемент в программу. Антуанетт Конселло была

первой женщиной, которая выполняла сальто-мортале и делала его на арене

более или менее регулярно. Традицию поддержали Фэй Александер и Тито

Гаона.

В результате я оказалась в затруднительном положении. Как и многие писатели, я могла бы смешать имена выдуманных персонажей с реально существовавшими

гениями, но это была бы вольность, которую я не могла себе позволить. Вторым

вариантом было полностью придумать альтернативную историю цирка и

искусства воздушной гимнастики, а потом взять известные достижения

настоящих людей и приписать их моим героям. Я решила воспользоваться именно

вторым вариантом, дающим мне относительную свободу действий. Зато

пришлось писать этот дисклеймер.

Личная жизнь персонажей этой книги – семей Летающих Сантелли, Фортунати и

прочих артистов – никоим образом не является отображением биографий

известных исполнителей, которые выступали в цирках в реальной жизни. Об их

биографиях я не знаю ничего, помимо прочитанных в газетах слов бессмертного

Уилла Роджерса или опубликованных мемуаров. Возможно, это такой же

вымысел, как моя история, но это совершенно другой вымысел и другая история.

Заимствуя для своих персонажей широко известные происшествия из цирковой

жизни, я делала это исключительно ради драматического эффекта, без всяких

намерений провести параллели между своими героями и реальными людьми.

Если некоторые из этих эпизодов существовали лишь в газетах или в слишком

живом воображении репортеров, у меня есть проверенное временем оправдание:

«Даже если этого никогда не случалось в действительности, то должно было

случиться». Или, другими словами, Senon é vero, é bentrovata, то есть, «Если даже

это и не правда, то придумано хорошо».

Действие данной книги происходит в сороковых-пятидесятых годах двадцатого

века. Некоторые высказывания, относящиеся к социальной жизни или

сексуальным предпочтениям, в настоящее время могут считаться

неприемлемыми. Настоятельно прошу читателей не путать суждения

персонажей с мнением автора.

Мэрион Зиммер Брэдли

КНИГА ПЕРВАЯ

Вольтижер (1944-1947)

Весь ужас и весь восторг этой фантастической игры доступен лишь тем, кто

вкладывает в нее талант, неустанными тренировками превращенный в

великолепное умение, железную силу воли и большой ум в сочетании с тончайшей

чувствительностью, которая столь часто его сопровождает. С этими людьми порой

происходит страшная и глубокая перемена; игра становится жизнью. Они

понимают, о чем говорил Карл Валленда, вернувшись на проволоку после

трагического падения, унесшего жизни двоих участников его труппы и

оставившего третьего инвалидом. «Жизнь только на проволоке, все остальное –

просто ожидание».

Стерлинг Мосс/Кен Перди

Главы 1,2

Годы спустя, когда Томми Зейна спросили о самых ранних его воспоминаниях, он

не колебался ни минуты. Сожжение большого купола в цирке Ламбета. Это шоу

уж конечно не было величайшим в мире. Насколько Томми знал, Ламбет был

самым маленьким из странствующих цирков – они давали представления в

деревеньках и пригородах по Среднему Западу. Шоу под куполом Ламбета

Томми практически не помнил: он был таким крошечным, что его не только на

манеж, даже на репетиции не пускали – из боязни, что кто-нибудь на него

наступит.

Позже Томми узнал, что дело было в 1935-ом году, когда купол так истрепался, что где-то в Оклахоме Джим Ламбет решил устроить из него костер. Народу

собралось много: в дни Депрессии билет стоил четвертак, и не каждый фермер

мог столько наскрести. Однако Томми помнил только, как сидел на плечах у отца


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: