Какого черта я творю? Возьми себя в руки, Нат. Сбегать от мужчины, вместо того чтобы отклонить его приглашение или просто послать? Но что-то в Хантере нервировало и напрягало меня — как будто я была обязана бежать от него со всех ног.
Я вздрогнула, услышав тихий стук в дверь.
— Наталия?
Какого хрена он называл меня полным именем?
— Я сплю.
Послышался смех.
— Просто хотел сообщить, что мой номер рядом. Соседняя дверь. Видишь, даже отель считает, что мы должны переспать.
Я покачала головой, но улыбаясь.
— Спокойной ночи, Хантер.
— Спокойной ночи, Наталия. Буду с нетерпением ждать нашей завтрашней встречи.,
ГЛАВА 2
Наталия
Над образом невесты трудилась целая команда стилистов. В огромном номере для новобрачных ворковал об океане Джек Джонсон и витал запах сирени — любимейший аромат Анны. Когда я гуляла весной по Цветочному району Нью-Йорка, мне все время казалось, что она вот-вот выйдет из-за угла.
Заметив меня, Анна отсалютовала бокалом шампанского своему отражению в зеркале.
— Вот я и выхожу, мать твою, замуж.
Как правило, все, что было связано с браком, пробуждало мою ожесточенную и пессимистичную сторону, но ради Анны я сдержалась.
— Вот ты и выходишь, мать твою, замуж.
Парикмахер, занимавшийся ее волосами, ухмыльнулся и покачал головой.
— Что тут добавить? Мы классные, — заявила я.
Через два часа моя лучшая подруга пойдет к алтарю, чтобы выйти замуж за богатого, симпатичного молодого технаря, который боготворил землю под ее ногами. Совсем не похоже на мою пародию на брак.
— Я заметила, что вчера Хантер вышел на улицу вслед за тобой, — сказала Анна. — Да так быстро, что бедняжка Кэсси едва поспевала за ним.
Для обсуждения этого мужчины мне тоже была необходима «мимоза». Я допила бокал Анны и подошла к кувшинчику на барной стойке, чтобы налить еще и ей, и себе.
— Помнишь, когда нам было семнадцать, я втрескалась в мистера Уэстбрука, который подменял нашего учителя по английскому?
— Как такое забыть? В свои двадцать три он был великолепен.
— Хантер... если честно, я даже не знаю, что и думать о нем. Он пошляк, слишком прямолинейный, навязчивый и... чертовски сексуальный.
— Красивый, обеспеченный, уверенный в себе и чертовски сексуальный, — дополнила Анна.
Я вздохнула.
— Да, и это тоже. Однако что-то в нем — и я все никак не соображу, что —делает его таким же запретным, как и мистера Уэстбрука в школе.
Анна посмотрела на мое отражение в зеркале.
— Правда?
— Чего это ты разулыбалась, ненормальная?
— Он кажется запретным, потому что из-за него у тебя в животе просыпаются бабочки.
— Неправда, — солгала я.
Не знаю, почему я соврала. Эти самые бабочки, ко всему прочему, не просто порхали у меня в животе... а летели в местечко пониже.
— А вот и правда.
— А вот и нет.
— Тогда почему бы тебе не уступить искушению? Ты же сама признала, что он сексуальный. И ты планировала переспать с Адамом, а он и вполовину не так горяч, как Хантер.
Я снова вспомнила вчерашнее прикосновение Хантера к своему бедру, и у меня в животе вновь возник трепет. Проклятые бабочки словно сговорились с Анной, чтобы доказать то, что я не хотела признавать.
— Он слишком нахальный.
— Но ты таких любишь. Если честно, все твои парни были нахалами.
— Вот именно, — кивнула я. — Поэтому с нахалами я завязала.
Анна ухмыльнулась и повернулась к своему парикмахеру.
— Она точно с ним переспит.
Он окинул меня взглядом.
— Я знаю.
Дерек и Анна обменялись клятвами на утесе с видом на океан. При всем своем презрении к институту брака, я так растрогалась, что не смогла сдержать слез. Прослезились и некоторые шаферы. Один из них привлек мое особенное внимание. После того, как Хантер во второй раз заметил, как я разглядываю его — он выглядел великолепно в смокинге и зачесанными назад волосами, — я приказала себе перестать смотреть на него. Что было не просто, если учесть, что мы оба находились в свите молодоженов. И тем не менее я справлялась с собой весь первый час свадебного банкета.
До тех пор, пока я не стала танцевать медленный танец с отцом Анны Марком.
— Позволите вмешаться? — Хантер постучал по его плечу. — Вы целиком захватили себе самую красивую гостью.
Отец Анны улыбнулся и пригрозил Хантеру пальцем.
— Тебе повезло, что ты сказал «гостью», ведь наша невеста сегодня такая красавица.
Мужчины похлопали друг друга по спине, и я очутилась в объятиях Хантера. В отличие от Марка, который во время танца держался на приличествующем расстоянии, Хантер притянул меня вплотную к себе. Черт, как же приятно.
— Ты держишь меня слишком крепко.
— Это чтобы ты опять не сбежала.
Я запрокинула голову.
— В смысле «опять»? Я никогда от тебя не сбегала.
— Называй это как хочешь, но ты избегаешь меня, словно я болен чем-то заразным.
— Вероятно, в тебе есть что-то заразное, — пробормотала я.
Он проигнорировал мой выпад.
— Выглядишь великолепно. Мне нравится, что сегодня твои волосы забраны вверх.
— Спасибо.
Он привлек меня еще ближе, из-за чего мне пришлось повернуть голову, затем наклонился и прошептал мне на ухо:
— Скорее бы распустить их и растрепать.
Сколько смелости у этого типа.
Боже, какого хрена мне хочется, чтобы он растрепал мои волосы?
— Ты рехнулся. Вообще, абсолютно все, сказанное тобой за время, что мы знакомы, было неуместным.
— Получается, тебе можно рассказывать о своих интимных планах, а мне нельзя?
— Я не рассказываю о своих интимных планах.
— Когда мы познакомились, ты говорила Анне, что собираешься переспать с Адамом.
— Это был приватный разговор.
Он пожал плечами.
— Как и наш сейчас.
— Но... — Я проиграла — частично из-за того, что Хантер был вроде как прав. В моем представлении обсуждать свои планы с кем-нибудь переспать с третьим лицом было вполне уместно, а вот выкладывать их напрямую потенциально вовлеченной стороне — нет. Если честно, логики в этом было немного, так что я ухватилась за более простой аргумент. — В отличие от меня, ты слишком прямолинеен и груб. Оскорбительно не то, что ты говоришь, а как.
— Значит, не любишь пошлые разговорчики? Может, до сих пор не слышала стоящих?
— Все я слышала.
— То есть, они тебе все-таки нравятся?
Что за невозможный мужчина! Мое терпение — и, может быть, сила воли — было уже на исходе, но к счастью тут песня закончилась, и диджей объявил время ужина. Однако Хантер так и не выпустил меня из объятий.
— Танец окончен. Можешь меня отпустить.
— Прибережешь для меня еще один?
Я широко улыбнулась.
— И не мечтай.
Естественно, Хантеру понравился мой ответ. Он хохотнул и поцеловал меня в лоб.
— Держу пари, в постели ты — фейерверк. Ох, скорей бы.
— Приятного вечера, мистер Делучия.
Уходя, я всю дорогу с танцпола ощущала на своей заднице его взгляд.
Я пребывала в официальном статусе разведенной всего неполных полтора года. Намерений снова выходить замуж у меня не было, поэтому когда невеста собралась бросать букет, я решила остаться сидеть на своем месте. Но Анна, конечно, не позволила этому случиться. Она вырвала из рук диджея микрофон и настояла на том, чтобы я наряду с несколькими уклонившимися от традиции девушками притащила свою задницу на танцпол. Вместо того, чтобы устраивать сцену, я подчинилась, однако намеренно встала в сторонке. Никакой букет мне был не нужен.
Когда Анна повернулась ко всем взволнованным и одиноким дамам спиной, диджей объявил о начале отсчета.
— Три, два, один!
Большого броска так и не вышло. Потому что Анна развернулась к дамам лицом и бросила букетом прямо в меня. Машинально я поймала охапку цветов.