число

âdet

аадэт

обычай

При передаче произношения турецкого слова русскими буквами смягчение гласного звука знаком ^ можно приблизительно выразить действием мягкого знака на предшествующую согласную или заменой буквы «А» на букву «Я».

Например:

kâğıt

кьаыт

бумага

kâbus

кьабус

кошмар

rüzgâr

рюзгяр

ветер

evlât

эвлят

дети

lâzım

лязым

необходимый

selâm

сэлям

приветствие

ilâve

илявэ

добавление

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ

Закройте листом бумаги вторую колонку слов, выражающую произношение турецких слов русскими буквами, и прочтите вслух первое турецкое слово. Сдвиньте лист бумаги вниз на одну строку и проверьте, правильно ли вы прочитали первое слово. Если неправильно, прочитайте его снова. Затем аналогично прочтите второе слово, проверьте правильность чтения и т.д. Попутно смотрите перевод каждого слова на русский язык в третьей колонке слов.

İnsan

Инсáн

Человек

Erkek

Эрк эк

Мужчина

Kadın

Кад ын

Женщина

Çocuk

Чодж ук

Ребенок

Anne

Анн э

Мать

Baba

Баб а

Отец

Oğul

Оул

Сын

Kız

Кыз

Дочь

Doktor

Докт ор

Врач

Öğretmen

Ойрэтм эн

Учитель

Öğrenci

Ойрендж и

Ученик

Asker

Аск эр

Солдат

Müdür

Мюд юр

Директор

Köpek

Кёп эк

Собака

Kedi

Кэд и

Кошка

At

Ат

Лошадь

Koyun

Ко юн

Овца

Kuzu

Куз у

Ягненок

İnek

Ин эк

Корова

Dana

Дан á

Теленок

Tavuk

Тав ук

Курица

Piliç

Пил ич

Цыпленок

Balık

Бал ык

Рыба

Kelebek

Кэлэб эк

Бабочка

Sinek

Син эк

Муха

Arı

Ар ы

Пчела

Ağaç

А áч

Дерево

Çam

Чам

Сосна

Çınar

Чын áр

Платан

Meşe

Мэш э

Дуб

Çiçek

Чич эк

Цветок

Ot

От

Трава

Buğday

Буд áй

Пшеница

Yulaf

Юл áф

Овес

Dünya

Дюнь я

Мир

Gök

Гёк

Небо

Güneş

Гюн эш

Солнце

Ay

Ай

Луна

Yıldız

Йылд ыз

Звезда

Bulut

Бул ут

Облако

Deniz

Дэн из

Море

Hava

Хав á

Воздух

Nehir

Нэх ир

Река

Orman

Орм áн

Лес

Şehir

Шэх ир

Город

Sokak

Сок áк

Улица

Ev

Эв

Дом

Kapı

Кап ы

Дверь

Kilit

Кил ит

Замок

Anahtar

Анахт áр

Ключ

Merdiven

Мэрдив эн

Лестница

Oda

Ода

Комната

Döşeme

Дёшэм э

Пол

Tavan

Тав áн

Потолок

Duvar

Дувáр

Стена

Pencere

П энджэрэ

Окно

Perde

Пэрд э

Штора

Halı

Хал ы

Ковер

Masa

Мас á

Стол

Sandalye

Санд áлйэ

Стул

Karyola

Карй óла

Кровать

Yatak

Ят áк

Постель

Battaniye

Баттаний э

Одеяло

Yastık

Яст ык

Подушка

Çarşaf

Чарш áф

Простыня

Mutfak

Мутф áк

Кухня

Dolap

Дол áп

Шкаф

Banyo

Б áньо

Ванна

Ayna

Айн á

Зеркало

Sabun

Саб ун

Мыло

Ударение в словах

Ударение в турецком языке обычно делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова.

Например:

gitmek гитм эк уходить

gelmek гэльм эк приходить

iyi ий ихороший

kötü кёт юплохой

arkadaş аркад áтоварищ

çalışma чалышм áработа

В названиях городов или географических мест ударение обычно делается на первом слоге в двусложных словах и на втором слоге в трехсложных словах.

Например:

Bursa Б ýрса Antalya Ант áлья

İzmir Измир İstanbul Ист áнбул

Konya К óнья Kütahya Кют áхья

Samsun С áмсун Manisa Ман иса

На слоге в середине слова ударения делается в некоторых словах иностранного происхождения:

gazete газ эте газета

lokanta лок áнта ресторан

sinema син éма кино

üniversite юнив эрситэ университет

Упражнение 2.

Прочтите еще раз все слова из упражнения 1, обращая внимания на ударение в словах.

Ударный слог отмечен во втором столбце значком «’» (или выделено жирным шрифтом и/или подчеркиванием)

Изменения букв p, ç, t, k в словах с прибавлением окончаний

Согласные буквы p, ç, t, k в конце слов при присоединении окончаний, начинающихся гласной буквой, могут изменяться соответственно на b, c, d, ğ. При этом соответственно изменяется и их произношение.

Например:

kitap → kitabı → kitaba книга … книгу … книге

piliç → pilici → pilice цыпленок … цыпленка … цыпленку

yurt → yurdu → yurda родина …родину … родине

balık → balığı → balığa рыба … рыбу … рыбе

В именах собственных буквы p, ç, t, kс прибавлением окончаний не изменяются.

Turgut → Turgut’u, Sinop → Sinop’a . Не изменяются обычно буквы p, ç, t, k и в односложных словах.

Например:

ot otu ota трава … траву … траве

koç koçu koça баран … барана … барану

Сколько?

Kaç?

ноль

sıfır

сыфыр

один

bir

бир

два

iki

ики

три

üç

юч

четыре

dört

дёрт

пять

beş

бэш

шесть

altı

алты

семь

yedi

еди

восемь

sekiz

сэкиз

девять

dokuz

докуз

десять

on

он

одиннадцать

on bir

он бир

двенадцать

on iki

он ики

тринадцать

on üç

он юч

четырнадцать

on dört

он дёрт

пятнадцать

on beş

он бэш

двадцать

yirmi

йирми

двадцать один

yirmi bir

йирми бир

тридцать

otuz

отуз

сорок

kırk

кырк

пятьдесят

elli

элли

шестьдесят

altmış

алтмыш

семьдесят

yetmiş

етмиш


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: