Глеб, брат Борисов от одной матери . Г. Куник приводит скандинавские Gliph, Gliber, Glibor; в дополнениях к «Каспию» г. Дорна он останавливается на хазарской форме Глиабар. Глеб и Хлеб одно имя; в сербском прологе XIII века у Калайдовича: «Въ тьжде день светою мученику, рушьскою царю, Борыса и Хлъба». У чехов под 840 г. Chleboslaw. У поляков личное Gleba и местное Glebovo.

Ждьберн. В слове Успение в. к. Владимира читаем: «Шедъ взя Корсунь градъ; князя и княгиню уби, а дщерь ихъ за Ждьберномъ. Не роспустивъ полковъ, и посла Олга воеводу своего съ Ждьберномъ въ Царьградъ къ царямъ, просити за себя сестры ихъ». Г. Куник думает о норманнском Sigbern; но этому имени, по законам лингвистических аналогий, приходилось бы скорее проявиться под формой Жигоберн; срвн. Сигисмунд и Жигимонт; звук д не имеет смысла при передаче норманнского Sig. Начальное ждь, жди чисто славянского свойства и происхождения; так напр., Ждан ; Жидимир, Жидислав. Берн, как увидим, равно принадлежит славянской и скандинавской ономатологии. Ждьберн мог быть мужем, посаженным Владимиром в Тмутаракани.

Рахдай, один из сказочных богатырей времен Владимира. «Того же лета (000 г.) преставися Рахдай удалой, яко наеждяше сей на триста воинъ» . Г. Куник производит имя Рахдай от предполагаемого норманнского Rogndagr, германского Regintac. Имя Рахдай, быть может, монголо-уральского происхождения; срвн. Себедяй, Бурундай и т. п. С другой стороны, Pax общеславянское имя. «Сын боярский, Михайлович, именем Pax» . Форма Paxдай, Poгдай могла составиться и по образцу славянских Доброжай, Буслай, Дунай, Волдай и т. п.

Путьша, Талец, Еловитп, Ляшко, Горясер, Торчин, убийцы Бориса и Глеба. Из них славянскими кажутся: Путьша, срвн. чешское Pouta под 052 г. , сербское Путко и т.д., Ляшко и Горясер. Шафарик сравнивает последнее с западными Neuzir, Radzir, Wratizir; но окончание на жир существует у нас под обычной формой; срвн. Нажир в Правде Мономаха ; Жирослав Нажирович в 60 г. и т.д. – Талец имя, вероятно, половецкое . Еловит (вар. Еловичь), кажется, то же, что половецкое Елчичь. Торчин (как Ляшко, Варяжко, Ятвяг) личное имя, взятое из народного; срвн. Торчин, именем Беренди, овчюх Святополчь .

Буды (Будый), кормилец и воевода Ярослава . Западнославянское имя, тождественное с оботритским Buthue . Срвн. чешские и польские Buda, Budata, Budek, Budik, Budislaw и пр.

Якун (Акун), имя единственного нам известного по летописи варяго-норманнского конунга (князя), в 024 году ; здесь, без сомнения, тождественное со скандинавским Hakun, Hakon . Но следует ли отсюда норманнское происхождение самого имени и норманнство его для всех Якунов нашей истории? Скандинавы передают славянское Прислав своим Fridlevus ; славянские Рогволод и Ратибор своими Regnaldus и Rathbardus и т. д.; русь должна была передать норманнское Hakun славянским Якун, Акун. Феофилакт упоминает о славянине Якуне, иллирийском воеводе и князе в 53 г. Нынешняя крепость Петервардейн является в Пеутингеровой таблице под формой Acunum. Что под именем гуннов в VI веке у Феофана и Кедрина разумеются славяне, известно . Юстиниан (Управда), крестивший иллирийского Якуна, был сам славянин; вместе с Якуном упоминается у Феофана и о другом славянском вожде Годиле.

Якун составлено из коренного Як и суффикса ун, по примеру общеславянских Bohun, Marun, Регип, Ярун и одинаковой с ними формации Budon, Drahon, Hnewon, Mladon , Ярон и т.д.

Улеб, новгородский посадник; киевский тысяцкий в 47 г. Имя Улеб встречается также в числе послов Игоревых. Г. Куник приводит скандинавское Ulifr; Шегрен отыскал даже никоновского Улеба в Ульфе, сыне Ярла Рагнвальда . Байер и Шлецер угадывают скандинавское Rolf в Рулаве Игорева договора; но если Rolf – Рулав, почему же Ulf не Улав, а Улеб?

Я думаю, что Улеб русская форма вендского Godleb или Hodleb, дошедшего до нас в германизированной форме Godelaibus. Переход западного Hodleb или Hudleb в словено-русское Улеб совершается по всем правилам славянской лингвистики. Русское наречие не любит придыханий; западное gmeno по-русски имя; Holgost – Ольгость. С другой стороны буква д выпадает перед л, как в словах: mydlo – мыло; sadlo – сало; Dudlebi – дулебы и т. д. Эйнгардово Godelaibus (Hodleb или Hudleb) не могло быть усвоено русскими славянами иначе, как под формами: Олеб, Улеб. Другую родственную форму имени Улеб являет чешское личное Weleba (величество). У нас велебный – вельможный . Олеб (Улеб) и Велеб, как Olen и Welen.

Шварно, киевский воевода в 46 г.; сын Даниила Галицкого в 23 . У Длугоша «Swarno»; у Стрыйковского «Swarno albo Swarmir». Г. Куник указывает, впрочем только условно, на Саксонова Swarinus или Оссианова Swaran.

Карамзин упоминает о супруге Всеволода Георгиевича Марии, дочери чешского князя Шварна. Тело ее лежит во Владимире в Успенском девичьем монастыре, в приделе Благовещения, в алтаре, и в надписи сия княгиня именована Марфой Шварновной. Имя Марфы дано ей в монашестве.

Шварно имеет определенный смысл в славянских языках; по-чешски swarny – опрятный. Под 556 г. Агафий знает славянина Шварна, служившего в греческих войсках .

* * *

Мне остается сказать несколько слов о действительно норманнских именах в династии варяго-руссских князей. Таковы: Holti, сын Ярослава Владимировича ; Harald (Мстислав), сын Владимира Мономаха; Malmfrida и Ingibiarga, дочери Мстислава . В этом обстоятельстве норманнская школа видит торжество своей системы; она основывает на нем мысль, что при своих славянских именах князья имели норманнские , прилагая, впрочем, это правило только к некоторым князьям Рюрикова дома ; оговорка, в сущности, правильная; неверная, как увидим, по выводимым из нее заключениям.

Как у славянских (преимущественно вендских), так и у германо-скандинавских племен было в обычае прилагать к туземным именам детей (по крайней мере одного из них) иноземные имена по народности матерей. Что прозванием детей распоряжались преимущественно матери, узнаем мы из саги Олафа Святого . Отсюда, то есть вследствие брачных союзов со славянками, происходят по большей части славянские имена в скандинавской истории; напр., Яромир; Воислава (Woizlawa), дочь норвежского короля и супруга оботритского князя Прибислава около половины XII столетия; Борислав, датский принц в 67 году. Это обыкновение встречаем и у вендов, и на Руси. Сын оботритского князя и датской королевны прозван германским именем Генрих; сын (без сомнения) славянской супруги, славянским именем Буды. Из двух сыновей Прибислава и Катарины, сестры датского Валдемара, один носит славянское имя Святополк; другой прозван матерью скандинавским именем Канут. Датский король Эрик, мнимый составитель приведенной выше хроники, был сыном Братислава VII, поморского герцога и датской принцессы Марии. Сыновья русского Владимира именуются по народности матерей; один из сыновей вендской Эдлы (у Иоакима Адель) носит западное, нерусское имя Станислава; сын чехини , чешское имя Вышеслава; сыновья болгарыни, болгаро-славянские Бориса и Глеба. Как у норманнов, сын Астриды известен под именем Svein Astridson, так у нас Василько, сын Марии, дочери Мономаха, – под именем Маричич ; сын Анастасии – под именем Олег Настасьич . Всего яснее выказывается это обыкновение в отношениях Руси к языческим половцам; мы встречаем у них князей со славянскими именами; у нас бояр и мужей с половецкими; без сомнения, вследствие взаимных браков. Под 095 г. упоминается об Ольбеге (Елбехе) Ратиборовиче, сыне киевского тысяцкого при Мономахе ; под 47 о Судимире Кучебиче; под 59 о Тудоре Елчиче; под 62 о Торчине Войборе Нечечевиге и т.д. В Синопсисе сказано, что Андрей Боголюбский до крещения своего именовался Китаем . Отец Андреев Юрий Долгорукий женился в 07 году на половчанке, дочери Аэпиной, внуке Осеневой ; поэтому Андрей не носит княжого русского имени, а половецкое Китай .


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: