Митрохин <…> что касается трагизма «Пира во время чумы», то он сделал его как перевод с английского. — В связи с митрохинскими рисунками Петров-Водкин вспоминает мхатовскую постановку пушкинской трагедии 1915 г. с декорациями А. Бенуа, в оценке которых не расходится с мнением одного из первых рецензентов пушкинского спектакля: «О постановке „Пира во время чумы“ не хочется говорить после того, как сам А. Бенуа с делающей ему честь искренностью признавался, что „было ошибкой“ его намерение показать уголок старой Англии…» (Тугендхольд Я. Пушкинский спектакль (письмо из Москвы) // Аполлон. 1915. № 4/5. С. 102).
О пушкинских рисунках Митрохина см. также его собственную статью в приложении к настоящему разделу.
Лапшин был введен в систему постановкой пушкинского спектакля… — Неясно, о каких рисунках идет речь, — имеются ли в виду эскизы декораций и костюмов к «Каменному гостю» и «Скупому рыцарю», исполненные Н. Ф. Лапшиным в 1936 г. для юбилейного пушкинского спектакля в Большом Драматическом театре (режиссер В. В. Лютце; спектакль запрещен после генеральной репетиции); или цветные рисунки Лапшина к несостоявшемуся изданию «Евгения Онегина» на английском языке, эскизы к которым экспонировались на студийной выставке в ленинградском Доме архитектора в 1939 г. (сообщено Б. Д. Сурисом).
Работы Ец вызывают интерес… — Речь идет, по-видимому, о рисунках И. М. Еца к «Дубровскому», также экспонировавщихся позднее на выставке ленинградских художников в Ереване (см.: Выставка произведений графики ленинградских художников: Каталог. Ереван, 1939. № 36).
Николай Андреевич Тырса (1887–1942) — график и живописец. Учился в Петербурге в Высшем художественном училище при Академии художеств (1905–1909) и в Школе живописи и рисования Е. Званцевой (1907–1910) у Л. С. Бакста. Первая оформленная книга — «Комедия о царе Максимилиане и непокорном сыне его Адольфе» (Пг., 1921), первая иллюстрированная детская книжка — «Козлик» (Пг., 1923). В 1920–1930-е гг. иллюстрировал множество детских книг Б. Житкова, В. Каверина, Н. Тихонова и др. Наиболее известные рисунки Тырсы к «Республике ШКИД» Г. Белых и Л. Пантелеева (Л., 1927) переиздавались и позднее. Автор графических портретов Анны Ахматовой (1928). Во второй половине 30-х гг. иллюстрирует произведения русской классической литературы — «Пиковую даму» А. С. Пушкина (Л., 1937), «Анну Каренину» Л. Н. Толстого (Л., 1939), «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова (1941). Опубликовал ряд статей по разным вопросам искусства, в том числе о книжной иллюстрации.
Статья «Иллюстрация и творчество» перепечатана Б. Д. Сурисом в его книге «Н. А. Тырса. Жизнь и творчество» (СПб., 1996) с некоторыми редакционными сокращениями по исправленной стенограмме. Мы печатаем текст статьи полностью по журнальной публикации, несмотря на погрешности записи, сохранившей, однако, интонацию устной речи и непосредственность диалога Тырсы с К. С. Петровым-Водкиным. При этом учтен ряд исправлений, сделанных во второй публикации статьи.
…Пушкин был не то что в опале, а не проверен до конца <…> Причислить его к «добропорядочным» не удается. «Подозрительный дворянин» тоже не выходит. — Имеется в виду «классовый подход» к Пушкину, характерный для социологической критики и широко распространенный в 20-е гг. В этом смысле пушкинский юбилей сыграл положительную роль, сняв с поэта подобные обвинения. Своего рода комментарием к словам художника может служить рисунок Л. Бродаты на обложке пушкинского номера сатирического журнала «Крокодил» (1937. № 2), где рабочие срывают с московского памятника поэту надписи: «Обуржуазившийся дворянин», «Либеральный землевладелец», «Мелкопоместный помещик», «Эпикурействующий стоик», «Деклассированный феодал», «Выразитель…» и другие клише марксистской эстетики.
…почему повсюду без конца михайловские, тригорские дубы… почему… запечатлевать заново построенные дома… или совсем изменившийся за сто лет пейзаж?.. Почему бы не взяться за творчество Пушкина? — Здесь, вероятно, заключена и скрытая полемика с теми, кто, подобно Э. Голлербаху, уделил много внимания изобразительной пушкиниане биографического характера. Биографизм, полагает Н. Тырса, отвлекает от интереса к творчеству поэта, чем собственно и должна заниматься иллюстрация. Увлечение биографизмом, особенно сказавшееся во время пушкинского юбилея, привело, по выражению другого автора, к «перепроизводству „Пушкинских мест“» (Беляев М. Д. Указ. соч. С. 510). Автор обзора «Отражение юбилея Пушкина в изобразительном искусстве», говоря о тех пейзажах, которые «не проникнуты пушкинским настроением, а просто протоколируют то, что видим сейчас мы и чего отнюдь не видел Пушкин», прямо ссылается на суждения Н. Тырсы: «Тех же читателей, кто упрекнет нас в недостойности подобного подозрения, мы отошлем к… беседе в редакции „Литературного современника“, где именно в этих грехах упрекал своих собратьев художник Н. А. Тырса» (Там же).
Может быть, когда-нибудь мне удастся не ограничиться пятью литографиями… — На малое количество «блестящих рисунков» Н. Тырсы к «Пиковой даме», что соответствовало параметрам юбилейной серии, указывал еще Э. Голлербах, находя их «бедными» рядом с иллюстрациями А. Н. Бенуа. К этому сравнению прибегали почти все, кто в ходе беседы или за ее пределами касался новых иллюстраций к «Пиковой даме». К. С. Петров-Водкин, полагая, что Н. Тырса здесь «шагнул далеко вперед» А. Бенуа, перевел это сравнение в план различия в методе иллюстрирования (там «голые события», тут «образы событий»). Оценка иллюстраций современного художника прежде всего была продиктована отказом от мирискуснической традиции и — шире — от традиций русской культуры начала века. И тут, на примере «Пиковой дамы», участники беседы указывали на «их далекость и чуждость нашему пониманию Пушкина», как, открывая дискуссию в «Литературном современнике», говорил еще Н. Степанов. Впрочем, так говорили тогда не только в стенах редакции журнала. Характерна в этом смысле дневниковая запись К. И. Чуковского (от 28 ноября 1936 г.): «А в другой школе, на Кирочной (вместо церкви) — я попал на Пушкинский вечер. Некий человек из Русского музея организовал в школе „выставочку“ и отбарабанил о мистике Ал. Бенуа и о реализме Тырсы — школьники слушали с тоской…» (Чуковский К. Дневник. 1930–1969. М., 1994. С. 149).
Борис Викторович Томашевский (1890–1957) — историк литературы, текстолог, пушкинист. Член Пушкинской комиссии Академии наук и Ленинградского пушкинского комитета, созданного в связи со столетием со дня смерти поэта. Принимал участие в подготовке Полного академического собрания сочинений А. С. Пушкина. Первые пушкинские работы опубликованы в 1915–1916 гг. в журнале «Аполлон». Среди многочисленных исследований Томашевского есть ряд статей, специально посвященных пушкинским рисункам, иконографии поэта, а также иллюстрированию и оформлению его произведений: «Писатель и книга. Очерк текстологии» (Л., 1928; 2-е изд. — М., 1959. Разделы: «Психология набора», «Способы факсимильного издания рукописей», «О художественном оформлении собраний сочинений» и др.); «Иконография Пушкина до портретов Кипренского и Тропинина» (Лит. наследство. М., 1934. Т. 16/18. Под псевд. «Б. Борский»); «Пушкин и романы французских романтиков (К рисункам Пушкина)» (Там же); «Мелочи о Пушкине. Виньетка к „Цыганам“» (Пушкин. Временник пушкинской комиссии. 2. М.; Л., 1936); «Автопортреты Пушкина» <1936> (Пушкин и его время. Вып. I. Л., 1962); «Отражение творчества Пушкина в иллюстрациях его времени» <1936–1937> (Там же); и др.