Ее непререкаемость взбесила Эвана.

— Какое вы имеете право мною командовать?!

Клэр усмехнулась. Он напыщенный, самодовольный индюк, и она не даст ему ни малейшего шанса.

— Я женщина, с которой вы оставили своего ребенка.

Он хлопнул ладонями по столу и беспомощно откинулся назад в кресло.

— Я уже говорил вам: это не мой ребенок.

Она сыта по горло его бесконечными оправданиями. В такие моменты Квотермен до тошноты напоминал Джека, отрицавшего, что Либби его дочь. Неужели Джек думал, что она способна даже взглянуть на другого мужчину, будучи безумно влюбленной в него? И Эван так легко от всего отрекается.

Клэр смерила его уничижительным взглядом:

— Посмотрите на Рэйчел и честно скажите, что она не ваша дочь. — Она взглянула на ребенка. Да Рэйчел с Эваном будто бы нарисованы одной кистью! Как же он может отрицать свое отцовство? — Только честно!

Эван услышал тихий вздох со стороны двери и инстинктивно взглянул на Альму. Женщина пятилась к выходу.

— Я только пойду посмотрю, можно ли как-то перенести встречи, которые вы пропустите, пока будете отдыхать, — пробормотала она, исчезая.

О нет, это может дойти до Донована. Эван почувствовал, как петля затягивается на его шее.

— Я не могу взять отпуск! — крикнул он вслед секретарше.

Клэр заслонила собой дверной проем.

— О да, вы можете, вы должны, и вы сделаете это.

Либби вцепилась в рукав его пиджака, прежде чем он успел сказать Клэр, что он думает о ней и ее приказаниях. Девочка серьезно посмотрела на него и доверительно зашептала:

— Тебе лучше послушаться, когда она так говорит. Если у мамы такой плохой голос, значит, она злится.

Эван, прищурившись, поглядел на Клэр. Невозможная женщина!

— А что скажет твоя мама, услышав мой плохой голос?

— Я уже слышала. — Либби обратилась к матери: — И он не такой уж плохой.

— Либби, пожалуйста, помолчи. Это наше дело — мое и мистера Квотермена.

Либби поморщилась: они кое-кого забыли.

— И Рэйчел. Не забудьте Рэйчел! — Она перевела глаза с матери на Эвана. Девочке удалось то, что никак не удавалось Клэр: она умудрилась пристыдить его. Он действительно хотел, чтобы о Рэйчел позаботились, просто сам не желал в этом участвовать.

Клэр заметила, что в Эване произошла перемена. Казалось, он раскаивается. Возможно, она слишком рьяно набросилась на него, но она делала это ради Рэйчел, а не потому, что Эван Квотермен напоминал ей о Джеке.

— А ведь знаете, она права, — тихо согласилась Клэр. — Вы забыли. Мы оба забыли.

То, что она упомянула и себя, немало удивило Эвана.

— Да, я знаю, — ответил он и покраснел. Ведь это не на нее он злился. Во всем виновато стечение обстоятельств. Или он сам. — Извините, но сейчас действительно нельзя брать отпуск.

Этот парень, похоже, женат на своей карьере. У него нет времени на воспитание маленького, розового существа, лежащего у нее на руках.

— Сейчас век компьютеров, — зачем-то напомнила Клэр. — Вам не обязательно торчать в офисе, если дома компьютер.

Она не понимает, подумал Эван и вслух произнес:

— Но не могу же я просто...

Он выдохся. В конце концов, идея с компьютером не так уж плоха. У него есть все нужные коды, и он владеет достаточной информацией, чтобы работать в любом месте. Возможно, он и возьмет несколько отгулов. К тому же у него нет выбора. Разве он отдаст Рэйчел в приют? Даже если это облегчит ему жизнь, он не имеет права так быстро сдаться.

Теперь Клэр было искренне жаль Эвана. Он похож на зверька в ловушке. Квотермен совсем не умеет очаровывать женщин, но в этом-то и есть его настоящее обаяние. Потом она будет сожалеть, но...

— Послушайте, давайте заключим сделку. Вы весь день трудитесь как проклятый, чтобы пораньше прийти домой и по крайней мере научиться менять подгузники, а я буду ухаживать за Рэйчел, пока вас нет.

Она сама предложила свою помощь? Он не верил своим ушам. И это после того, как намекнула, что ему не удастся купить ее услуги!..

Эван ошеломленно смотрел на нее. Неужели она собирается его спасти?

— Вы мне поможете?

Ну вот, опять этот странный взгляд!

— Пока вас нет дома, — повторила Клэр. — Всего несколько часов в день, вам понятно, мистер Квотермен?

— Да! Мне все понятно.

Эван был безмерно благодарен ей. Это означало, что ему не нужно рыться в справочниках и искать няню.

Он с надеждой посмотрел на Клэр.

— А сейчас вы отвезете ее обратно домой?

Очень аккуратно, даже ласково он оторвал Либби от своего пиджака. К его удивлению, девочка не протестовала.

— А вы приедете пораньше? — спросила Клэр.

Условия их соглашения слишком жесткие, и он знал это. Какой странный у нее взгляд.

— Я приеду пораньше, — пообещал он.

Либби снова подбежала к нему, схватила его за руки и одарила потрясающей улыбкой, словно он был ее лучшим другом. Как раз этого ему и не хватало.

— Точно? — Глаза Клэр с подозрением сузились.

У Эвана было такое чувство, будто она видит насквозь все его попытки ее обмануть. Но он больше не собирался лгать.

— Я должен поговорить со своим начальником.

— У тебя есть начальник? — восхищенно спросила Либби. — А мама сама себе начальник.

Он в этом не сомневался.

— Это потому, что никто не может указывать ей, что делать, а что нет.

— Я рада, что мы поняли друг друга, — усмехнулась она и поймала Либби, прежде чем та успела повалить книжную полку. — А теперь мы, пожалуй, удалимся. Будем ждать вас у себя дома. Да, и вот еще что, — добавила она на случай, если Квотермен решит повторить вчерашний фокус: — Если вы не появитесь в назначенное время, я не колеблясь вернусь сюда, и тогда уж вам не поздоровится!

— Не задержусь ни на секунду. Можно задать вам вопрос: ваш отец случайно не военный?

— Нет, а что?

— Вы отдаете приказания, как настоящий сержант.

Ну, на это есть причина, подумала она.

— Просто мне пришлось стать самостоятельной, когда я была еще совсем ребенком.

Ее отца, очень модного нейрохирурга, вдовца, редко можно было застать дома. Экономка, которую он нанял, чтобы следить за хозяйством, не могла заполнить пустоту в душе Клэр. Девочка была предоставлена самой себе.

Вздохнув, она повернулась и вышла из кабинета. Эван последовал за ней. Рэйчел захныкала. Проголодалась, заключила Клэр.

— Мы будем вас ждать, — еще раз повторила она, проходя мимо стола Альмы.

— Звонит мистер Донован, — сообщила секретарша, пристально наблюдая за Клэр с детьми, садящимися в лифт, и за Эваном, который их провожал. — Возмутительно, — фыркнула она.

— Что бы я без вас делал, Альма! — пробормотал Эван, возвращаясь в кабинет.

* * *

— А я уже собиралась снова ехать в офис, — сказала Клэр Эвану.

Он захлопнул за собой дверь и проследовал за ней в гостиную. Прошло уже три часа с тех пор, как она нанесла визит в офис. По крайней мере ему удалось предотвратить второе ее появление на работе.

О нет! — подумал он, когда Либби бросилась к нему навстречу и обхватила его ногу своими ручонками. Она действительно считает его своим лучшим другом.

Лучшим другом? Он вдруг ощутил всю тяжесть груза, который лег на его плечи.

— Пришлось закончить несколько срочных дел, прежде чем я смог уехать, — объяснил он Клэр.

— Можешь сесть рядом со мной, — предложила Либби.

Через минуту Эван уже сидел на диване.

— У вас здесь тоже срочное дело, — спокойно сказала Клэр, — не забыли?

Возможно, нужно быть с ней полюбезней, и тогда она сама станет помягче, мысленно предположил Эван. И попытался улыбнуться.

— Да, но ведь я оставил дело в надежных руках.

— Вы, бесспорно, весьма обаятельны, — съязвила Клэр, — но этого недостаточно для того, чтобы уговорить меня взять Рэйчел на ночь.

— На ночь? — тупо переспросил Эван. Такая мысль даже не приходила ему в голову.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: