— Ильк у себя?
— Его величество завтракает с королем Валдрамом в главном зале, ваша светлость, — ответил один из солдат.
Галина прикусила язык, кивнула и указала на него.
— Спасибо, Бардос, — он покраснел, радуясь, что она вспомнила его имя. Она посмотрела на другого, склонилась ближе и вгляделась. — Я тебя знаю? Похож на капитана Ваникса.
Он улыбнулся.
— Его пятый сын, ваша светлость.
— Арфенокс? — он кивнул. Галина присвистнула. — Ты так вырос за шесть лет, — он пожал плечами, краснея. Год назад она пригласила бы обоих в свою кровать. — Я буду ждать короля в его покоях. Не говорите никому, что я тут. Вы знаете, что я не люблю шума, и когда придворные дамы узнают, что я вернулась, они соберутся как куча глупых куриц, — она закатила глаза и пробормотала. — Тогда придется сломать пару носов.
Они рассмеялись. Бардос кивнул.
— Мы понимаем, ваша светлость, — он открыл дверь.
Галина прошла и замерла.
— Моя мама еще у себя?
Арфенокс покачал головой.
— Его величество послал графиню Суркай домой в Гвинкадарнлей с вашим новым братом.
— У меня есть брат, — она забыла о беременности Янте, и Илькер не упомянул рождение ребенка. — Как его зовут?
— Принц Вернард Галинос Персинна.
Галина скривилась.
— Спасибо.
Они закрыли за ней двери. Она прошла мимо своих покоев, давно заброшенных. Миновала старые комнаты Илькера, недавно заброшенные. Она пришла в покои короля, направилась к камину. Низкий огонь догорал там, оранжево-красный. От огня тени плясали на стенах у стола Его величества. Тот же древний стол, за которым сидели поколения королей из рода Персинна. Три кресла стояли у камина, одно было большим и из черной кожи, кресло короля Вернарда. Другие были меньше и из красного бархата. Она провела пальцами по креслу короля, но села на другое кресло. Слезы жалили ее глаза.
— Я не думала, что буду так скучать, старикан, — она моргнула. Слезы медленно покатились по щекам. Она провела ладонью по глазам, вытерла ее об штаны и шмыгнула. — Мир стал нестабилен без тебя, Король-медведь, — она закрыла глаза, увидела нож в его горле, открыла глаза и выругалась. Как такого сильного мужчину могли так просто убить?
Галина теребила пилюлю в мешочке на поясе. Если она сможет подобраться ближе к Валдраму, она убьет его снова или Шемела. Призрак как-то защитил его или перенес из пещеры и сохранил жизнь. Гетен объяснил, что Шемел был чем-то между тенью и призраком, зависел от существования Валдрама и мог убивать.
Приглушенные голоса зазвучали за дверью. Шаги приближались. Дверь открылась.
— Я скоро буду.
Галина вытерла глаза и встала лицом к двери.
Илькер вошел, бормоча и расстегивая пояс. Он поднял голову, вздрогнул и отпрянул.
— Галина!
— Здравствуй, Илькер, — он огляделся, потянулся к кинжалу, напрягшись, взгляд был настороженным. Она нахмурилась и села. — Гетена тут нет. Можешь расслабиться.
Он подошел к ней, сел в черное кресло и взял ее за руку. Он был выше их отца, такого же мощного телосложения, так что хорошо подходил креслу Короля-медведя. У него были ее рыжие волосы и голубые глаза.
— Слава одному богу, что ты сбежала, — но он не разделял ее богов или ее веру в мага солнца.
— Я сбежала, потому что мне помог Гетен. Можешь благодарить его.
Он покачал головой, хмурясь в тревоги.
— Он запутал твой разум.
— Что? Это глупо. Гетен спас мою жизнь. Снова, — она убрала от него руку и встала. При нем было душно. — Валдрам на самом деле тут?
— Да. Король Валдрам пришел помочь нам одолеть проклятого некроманта. Он рассказал мне, что произошло, Галина.
— Как и Гетен. Ты получил его письмо?
— Его ложь, да. Никто не винит тебя в смерти нашего отца или крикунах, или в убийствах Бурсуков.
Она была потрясена.
— Ясное дело. Это не моя вина. Как и не Гетена, — она указала на дверь. — Валдрам тебе врет. Он говорит то, что тебе нужно слышать. И ты слушаешь. Он заплатил наемникам, чтобы они убили отца. Он убил свою семью и детей от Древьи до Харатона. Он вызвал крикунов. Он — некромант, Илькер, сильный, обученный и работающий с Шемелом.
Илькер спокойно смотрел на нее.
— Галина, твой разум запутал тот проклятый маг. Он использует тебя в своих целях. Все, что ты говорила, было повешено на него. Аревик подтвердила, что наемники были из Бесеры, им платил маг солнца Гетен. Я хотел вести армию, чтобы освободить тебя, но Валдрам посоветовал сохранять терпение, выманить тебя. Он был прав. Мы бы не пробились сквозь чары мага солнца, — он потянулся к ее ладоням, но она не далась. — Но теперь ты тут, и я могу тебе помочь, сестра.
Разговор шел не туда, и Галина пыталась направить его к правде.
— Аревик сказала то, что наемники хотели, чтобы она сказала. Она знает лишь долю произошедшего, — Галина показала ему свои ладони в шрамах. — Валдрам сделал это со мной, Илькер. В Древье Линне. Он украл мою кровь и пытался меня убить.
Он поймал ее ладони.
— Мне больно видеть тебя такой. Ты так страдала. Я не могу представить, какой была мука. Я знаю, Аревик еще плохо от этого, как и от смерти нашего отца, потому я отправил ее к лорду Эссендре для свадьбы. Ей нужно новое начало. Тебе тоже, — его голубые глаза были искренними, встревоженными, жалеющими ее. — Я знаю, что ты не хочешь верить, что твой возлюбленный мог так тебя предать, но подумай логически.
Его жалость злила ее не меньше его глупости.
— Как долго ты собираешься быть глупым, Илькер?
— Я буду настаивать, пока с тебя не снимут его чары, пока ты не придешь в себя.
Она вскинула руки.
— Нет никаких чар.
— Конечно, есть, — Илькер вел себя так, словно приручал разъяренного зверя. — Я не забыл историю вашей встречи. Как он запутал тебя так, что ты думала, что заперта в заснеженном дворе его цитадели, и тебе казалось, что ты умрешь.
Боги. Паранойя ее отца передалась брату, и та первая встреча повернулась против нее и Гетена. Она взяла себя в руки.
— Это была уловка, и это длилось секунды. Тут нет злого умысла.
— Бесера собиралась воевать до того, как ты отправилась в Ранит. Маг солнца убедил их стать союзниками с тобой, но за полгода в Татлис не прибыл ни гонец, ни письмо, хотя они помогли Кхаре. Когда ты впервые попала в цитадель мага, ты обвинила его в письме отцу, что он заодно с королем Зелалом. Теперь ты думаешь, что я поверю, что это изменилось, хотя Аревик сказала, что бесеранцы убили короля, бесеранцы пытали тебя, захватили твой замок и убили твоих солдат и слуг? Бесеранцы убили Филиппу, Галина. Она любила тебя.
— Я знаю, что Валдрам сделал со мной, Илькер, — процедила она. — Что он сделал с нашим отцом, моим народом и моей фрейлиной. Тебя. Там. Не было.
— Наш кузен изменился, Галина.
— Стал хуже! — она взмахнула руками. — Эти раны — иллюзия?
— Ты не можешь доказать, что это сделал не маг.
— А ты не можешь доказать, что это сделал он, — прорычала Галина. — Я страдала, а не ты. Валдрам украл мою кровь, Илькер. Он использует мою силу, чтобы управлять тобой, мою силу и души своей семьи, его детей, детей Налвики, детей Кхары, — она сжала запястья, потянула его вперед, их лица разделяли дюймы. — И я могу это доказать.
— Я подумал, Илькер, — дверь комнаты открылись, и Валдрам вошел. — Почему нам не… — он остановился. Улыбка расцвела на его лице. — Галина. Как я рад тебя видеть, — как Илькер, он с подозрением осмотрелся. — Где твой опасный друг?
— Он не пошел так просто в твою ловушку.
«В отличие от меня», — она была уверена, что покажет Илькеру правду. Ее ладонь потянулась к мешочку на поясе.
Валдрам нахмурился.
— Плохо. Мы можем закончить твои страдания и смятение. Его нужно остановить. Его и Зелала, — он покачал головой. — Не думал, что Бесера так предаст Урсинум.
Илькер кивнул.
— Они используют тебя, чтобы зацепиться за Кхару.
Валдрам прошел дальше в комнату.
— Первый шаг к вторжению, Галина, к войне.
— О, нет, — сказала она. — Я все знаю, Валдрам. Что обитает в твоей тени, что ты сделал. Ты хочешь войну. Ты и Шемел планировали это веками.
Он растерялся. Она не поверила.
— Шемел? Мой дядя? Он мертв. Убит твоим магом.
Она сжала запястье Илькера и потянула его за собой вокруг Валдрама, глядя на врага, дверь была ее целью. Если она сможет увести брата из комнаты, она выпустит призрака.
— Галина, — сказал Илькер. Он оставался с ней. Его тревога звучала в голосе. — Прошу, расслабься.
Валдрам повернулся с ней, ладони свисали по бокам.
— Я думал, ты поняла, что я изменился, Галина.
— Я знаю, как сильно ты изменился. На твоих руках много королевской крови, — она была почти у двери.
— Я пришел за тобой, кузина, — он медленно поднял ладони, подходил, будто к испуганной лошади. — Я пришел закончить то, что началось в Харатоне.
Она вытащила пилюлю из кармана.
— И я. Увидимся в Пустоте, — она толкнула Илькера за дверь и бросила пилюлю в рот. Валдрам закричал. Она хрустнула пилюлю, выдохнула черное кричащее облако безумия, отступила за порог и закрыла дверь.
— Что ты наделала? — Илькер схватил ее и попытался оттащить. Что-то врезалось в дверь. — Проклятье, Галина, что ты наделала? Открой!
Она сплюнула оболочку пилюли.
— Я убила их, если повезет, — закричала она поверх визга, воя и грохота в комнате. — Где ключ?
Он схватил ее ладони, попытался убрать их с ручки двери.
— Выпусти его! — дверь стонала, гремела, вой рос за ней. Пол дрожал, петли двери скрипели, трещины появились на дереве. Пыль сыпалась с потолка и поднималась над полом. Солдаты столпились в комнате, вытащили мечи. Илькер приказал. — Уберите ее от двери. Откройте ее!
Трое схватили ее.
— Нет! — она пыталась удержаться. Дверь стонала, трещина росла. — Нет! — ладони Галины болели, ее пальцы соскользнули. Ее оттащили, и она рухнула с солдатами.
Все остановилось. В комнате было зловеще тихо.
Дверь медленно и со стоном открылась.
Валдрам сидел в центре комнаты, закрыв руками голову, одежда была в саже и обломках. Комната была как после бури, окна — разбиты, стол — перевернут, шторы — истерзаны, кресла — выпотрошены и разломаны. Большие вмятины остались на полу, словно что-то терзало его когтями. Новый король Налвики поднял голову и огляделся.