Шей Саваж

Кайфолов

Серия: Эван Арден - 2,5

Переводчик: Inna_Zulu

Редактор: Юлия Боринских

Вычитка: Jakarta, Ms.Lucifer

Художественное оформление: Ms.Lucifer

ГЛАВА 1

Между известностью и дурной славой существует большая разница.

Я положил руку на спинку диванчика. Симпатичная рыжеволосая красотка рядом со мной подняла глаза и кокетливо захлопала ресницами, склонив голову и взяв в ротик кончик соломинки. Она обхватила пальцами бокал, оставляя следы на запотевшем стекле. Я действительно не знал, сколько еще коктейлей «Лонг-Айленд айс ти» мне придется купить этой маленькой, без пяти минут, зарубке на спинке моей кровати, но то, как она посасывала во рту соломинку, заводило меня все сильней.

— Мне завтра рано вставать, милая, — сказал я с абсолютно идеальным и абсолютно поддельным британским акцентом. По привычке посмотрел на светящийся экран телефона, чтобы узнать время, но затем быстро вернул свой взгляд обратно на ее ярко-зеленые глаза. — Думаю, что пора оплатить счет и подумать о том, чтобы подняться в номер.

Пора тебе встать на колени и поближе познакомиться с моим членом.

Ли, стоящий у другого конца бара, махнул рукой, показывая мне, что хочет выйти покурить в патио. Я слегка кивнул ему, но главным образом был сосредоточен на цыпочке, сидящей рядом со мной в кабинке, наблюдая как она потягивала свой напиток. Не уделять должного внимания девушке, с которой ты находишься вместе, – это верный способ быть отвергнутым, а я рассчитывал потрахаться.

Стоило только подумать о сомкнутых вокруг моего члена губках с розовой помадой, которые вместо этого сейчас посасывали коктейльную трубочку, и мое сердце забилось немного быстрее.

Прежде всего, единственной причиной, по которой я спокойно согласился разделить номер в отеле с Ли, было желание потрахаться – чувак был женат, и хотя он много болтал о том, что заводил интрижки, когда был вдали от семьи, но на самом деле никогда этого не делал. Ли был слишком предан. В противном случае я бы просто посещал вечеринки в рамках конференции, посвященной научно-фантастической тематике, проводимые в Роузмонте[1], и отправлялся домой, как только они завершались. Все действо происходило за пределами Чикаго, но я бы все равно вызвал такси или каким-нибудь другим способом вернулся домой, если мне не подвернулось бы шанса найти доступную киску.

Может быть, я кобель – не знаю.

Может, мне просто скучно.

Дело не в том, что я не уважал женщин – нет. Хотя от меня только этого и ждали, и я полагаю, что это именно то, когда дурная слава перевешивает известность. Похоже, все в Чикаго знали кто я, или, по крайней мере, довольно быстро это понимали. Я не какая-то там знаменитость – я не снимаюсь в кино. Я ни хрена не умею петь, и не играю на инструментах.

Ну, в смысле, на музыкальных.

— Ты уже прошел все процедуры, чтобы вылечиться от той ужасно заразной болезни, которую подхватил? — спросила Кимберли, улыбаясь мне с противоположной стороны столика. Один из друзей Ли, Крис, прикрыл рот, чтобы не засмеяться вслух.

Прекрасно.

— Что-о-о? — спросила меня сидящая рядом цыпочка, наклонив голову.

Думай быстрее, Ник.

Никто так легко не обломает мне кайф.

— Ты слышала о птичьем гриппе?

— Да, конечно.

— Ну, когда я был в Азии с гуманитарной миссией, то посетил одну отдаленную ото всех городов маленькую деревушку. Меня предупреждали не делать этого, но я знал, что там страдают дети, и я не мог просто оставить их там гнить, так ведь?

Это была полная хрень, но ее глаза сказали мне, что она ее слопала.

— Там были ужасные условия, и хотя я привез им продукты, чистую воду и лекарства, этого было недостаточно. Итак, я отдал им все, что у меня было – и вся моя группа тоже. Конечно, мы поголодали пару дней, но они-то жили так все время.

— И ты из-за этого заболел? — спросила она, заморгав.

— Нет, но в последний день я так захотел пить, что пошел к ручью на окраине деревни. Я знал, что пить эту воду небезопасно, но ничего не мог с собой поделать. Заразился вирусом, похожим на птичий грипп, и оказался в больнице в Сингапуре, где провалялся месяц, прежде чем сняли карантин, и я смог, наконец, вернуться в Чи... Лондон.

Черт. Чуть не проговорился.

— О мой бог, это так ужасно!

— Едва выжил, — я позволил себе кончиком указательного пальца слегка задеть кожу ее шеи и почувствовал, как дернулось бедро девушки.

Кимберли закатила глаза, а Крис заржал.

— Врачи сказали, что меня спасла моя выносливость.

Еще больше глаз закатилось – и Ким, и на этот раз еще и Криса.

Цыпа рядом со мной просто засветилась от радости.

Так что, я все еще в деле.

Ничто не сможет остановить меня отвести эту девушку в мой номер и трахать ее до беспамятства. Абсолютно ничего. И это было здорово, потому что всю последнюю неделю я только и делал, что пытался избавиться в Чикаго от телки, которая, кажется, не понимала смысла слов «одноразовый секс». Дело дошло даже до того, что я вынужден был заблокировать ее номер в моем телефоне, а она все продолжала искать способы со мной связаться. Я было почти надумал напугать ее, чтобы она оставила меня в покое, но единственный, кто мог это сделать – Эван Арден, любимый убийца отца и тот, кого бы он предпочел видеть своим сыном. Вообще-то, он не был связан с нами или с кем-то еще родственными отношениями; просто отец хотел, чтобы он был его сыном. Я не ревную. Просто Эван... ну... я побоялся, что он сделает нечто большее, чем просто напугает ее. Я не хотел, чтобы она умерла, просто хотел, чтобы перестала путаться у меня под ногами.

Прямо сейчас я хотел именно здесь найти симпатичную девушку, чтобы снять напряжение и расслабиться. Так мне удастся скорее от нее избавиться, и даже, несмотря на то, что я жил всего в нескольких минутах езды на метро или такси, предпочел бы сделать это в удобном номере отеля с местной давалкой, и цыпочка рядом со мной – это именно то, что мне было нужно.

— Еще ведь не поздно, — промурлыкала она, не вынимая изо рта соломинку.

— Этот паб вот-вот закроется, красавица.

— Наверняка есть и другие тусовки, де веселье только в самом разгаре, — сказала она, слегка улыбаясь и хлопая ресницами.

Тебе не нужно меня убеждать, детка.

Всегда где-нибудь устраивались вечеринки. Здесь в пригороде, в Линкольн-Парке, в центре города, в любом из сотен клубов и баров вокруг – что бы ты ни захотел, будь уверен – если хорошо поискать, то обязательно в городе что-нибудь найдется. Я прожил в Чикаго бо́льшую часть своей жизни, поэтому знал все лучшие места. Черт, я также хорошо знал и дерьмовые места – мне нравились вечеринки.

Чикаго – отличное место для проживания, даже если ты не связан с семьей, известной своей незаконной деятельностью. О, я в курсе – Чикаго, да неужели? Чикаго и мафия – какое-то блядское клише, верно? Ну, да – идиотские штампы. Я ничего не могу с этим поделать – я не вступал в банду, я родился в ней.

— Ты знаешь, что там за тусовка? — спросила она с широкой, сексуальной, розовой улыбкой, кивнув в дальний конец бара, выходящий к лобби отеля и лифтам. Порядка тридцати человек стояли около них, пытаясь войти, но каждый раз, когда двери открывались, лифты уже были переполнены.

Дилетанты.

Я всегда снимал номер на нижнем этаже, чтобы можно было подняться по лестнице, если уж приспичит. Каждый раз, когда в отеле происходило какое-нибудь значительное событие, поездка на лифте становилась настоящим сумасшествием. Всегда лучше забронировать номер там, куда можно было подняться или спуститься без задержек.

— Мы могли бы отправиться в номер пятьсот пятьдесят пять, — сказала она. — Я слышала, там потрясающая вечеринка.

вернуться

1

Rosemont – деревня в штате Иллинойс, США, расположенная к северо-западу от Чикаго


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: