– Что вы хотите…

– Заткнись!!! – заорал Никс и бросился к начавшему говорить тану, поняв, что тот собирается предложить взятку и тем самым еще больше оскорбить посланницу.

– Я хочу, чтобы вы выслушали и выполнили приказ эрла Блада, – с довольным видом произнесла Стефания, сделав вид, что не поняла недосказанное предложение.

– Мы слушаем тебя, уважаемая, – быстро произнес Никс, с неприязнью поглядывая на своего соратника по тингу, которому он продолжал зажимать рот ладонью.

– Эрл Блад повелевает тингу кланов Александрии собрать боевые гирды и выставить их из города максимум в десятидневный срок. Гирды должны быть направлены в Кас ко двору герцога Каса, где эрл возьмет над ними командование как конунг. Каждый из кланов тинга обязан выставить не менее двух и не более четырех гирдов. Приказ писан собственноручно эрлом Бладом в моем присутствии, – Стефания наконец соизволила достать свиток и, поломав печати, вскрыла его, протянув письменное свидетельство своих слов Никсу.

Тан с достоинством подошел к девушке и, приняв свиток, внимательно изучил его.

– Все верно! – наконец объявил он, – Печать и подпись эрла на месте. Пришел момент, которого наши предки ждали так долго!

Зал наполнился восторженными криками танов. Глядя на это ликование, Стефания покачала головой и отошла чуть в сторону, но потом, вспомнив о тане, которого она ударила, изменила направление и подошла проверить свою жертву. Гном был жив, но все еще пребывал без сознания. Быстро приведя его с помощью магии в порядок, вампиресса заявила наглецу, что в следующий раз непременно убьет его, а пока он прощен и может приступить к выполнению приказа эрла. Сам приказ пришлось повторить специально для несчастного, над которым теперь потешались все остальные таны.

На следующий день жители Александрии стали свидетелями редкого зрелища. Ворота всех фортов, за стенами которых скрывались проходы под землю, открылись настежь, и оттуда в полной боевой экипировки стали выходить отряды гномов. Соблюдая невиданную для людей дисциплину и порядок, воины промаршировали по улицам города по направлению к порту, где быстро погрузились на поджидающие их баржи и уплыли вверх по реке.

Таны нашли способ, как извернуться и нарушить приказ эрла. Каждый клан выставил по четыре полных гирда, как и было предписано, но сверх того гномы усилили их магами так плотно, как только могли. Всего в поход отправилось чуть менее двадцати тысяч гномов.

*****

На следующий день после прибытия в Кас Александр принимал гостей. Желающих увидеться с герцогом было так много, что они организовали перед кабинетом настоящую живую очередь. Единственным, кто избежал участи стоять и ждать аудиенции хозяина, был принц Карл. Молодого претендента на трон Александр допустил до себя сразу, прервав ради этого разговор с капитаном Каларгоном.

– Ваше высочество! – вампир склонил голову перед входящим принцем, – Я рад видеть вас. Прошу прощения, что не могу встать.

– Ну что вы герцог. Не стоит! – Карл смутился и, оглянувшись на Няшу, которая и проводила его до герцога, растерянно застыл.

Его романтические чувства к кобольду никуда не делись, и в присутствии девушки принц терялся. Несколько дней, что он провел в замке Кас без герцога, еще больше заставили юношу поверить в то, что его влечение к нелюди не является временной блажью. По возвращению Александра он хотел просить того продать Няшу ему, но когда утром ему сообщили, что Кас был где-то серьезно ранен и лишился обеих ног, принц забыл обо всем и устремился к Александру, желая уже просто побыстрее увидеть его, а увидев хозяина замка, вновь вспомнил о желании заполучить кобольда себе. Из-за столь противоречивых желаний сейчас принц чувствовал себя не в своей тарелке и не знал, о чем ему говорить сначала. Александр же не спешил прийти на помощь своему сюзерену и просто молчаливо ждал.

– Герцог, я прошу вас разрешить мне назначить капитана Каларгона командующим моей армией! – неожиданно произнес Карл, чем несказанно удивил и Александра и самого капитана, которого вампир не стал выгонять из кабинета из-за визита принца.

Вообще Каларгон уже некоторое время являлся главным героем герцогства Кас. Его успехи при подавлении мятежа и не менее триумфальное возвращение после, сделали его фигуру очень популярной в городе. Один его бой в столице оброс таким количеством подробностей, что Александр слышал как минимум семь разных версий произошедшего на причале в Касии. Собственно, это и стало одной из причин, почему первым он принял именно своего капитана. Вампир желал лично узнать подробности боя в столице. А теперь последовала неожиданная просьба Карла, явно брякнувшего первое, что пришло ему в голову, и сейчас надо как-то осторожно переубедить принца отменить свое необдуманное предложение.

– Я не думаю, что капитан подходит на должность командующего королевской армией, ваше высочество.

– Но почему, ваше сиятельство? Капитан достойный человек и великолепный полководец!

– Не сомневаюсь в этом, мой принц, – Александр с улыбкой посмотрел на Каларгона, стоящего в углу и изображавшего статую, – Вот только, он мой человек. И если он возглавит вашу армию, это будет не самым хорошим знаком. Многие начнут говорить, что я хочу стать королем сам, а вас просто использую, как куклу.

– Это все равно будут говорить, герцог, так стоит ли обращать внимание на такие мелочи?

«Ого! А парнишка растет!» – Александр с уважением посмотрел на Карла.

– На пути к трону мелочей не бывает, ваше высочество.

– Но капитан…

– Капитан Каларгон и так сделал куда больше, чем от него ожидалось.

– Да! – восторженно кивнул головой Карл, – Он уже рассказывал мне про бой в столице и про то, как его отряд прорывался из Касии. Это великолепно!

– На самом деле великолепно не то, что капитан умудрился разбить посланный для его ареста отряд и покинуть столицу, а то, что он почти не потерял при этом людей и сохранил трофеи.

– Трофеи? – удивился Карл.

– А он не говорил вам? – Александр приподнял одну бровь и посмотрел на Каларгона.

– Капитан сообщал, что он привез трофеи, но я не интересовался ими. Они принадлежат вам и я не посмел.

– Ах, вот оно что, – герцог снисходительно улыбнулся, – Избавляйтесь от этой привычки, ваше высочество. Любопытство не порок.

– Что такого важного в трофеях, взятых с мятежников, ваше сиятельство? – Карл стал серьезным и сразу перешел к важному вопросу.

– То, что до этого мятежники взяли их с мертвых принцев.

– Всесветлый! Королевские артефакты Элура!

– Верно, ваше высочество. Доспехи, оружие и артефакты принцев крови. И все это капитан Каларгон доставил в Кас в целости и сохранности!

– Капитан! Я… Я…, - от переизбытка чувств принц не мог подобрать слова, – Просите все, что пожелаете!

– Ваше высочество, – тихо, но властно одернул Карла герцог, – Капитан Каларгон мой вассал и награждать его моя обязанность.

– Ой! – принц смутился и замолчал.

– Когда вы станете королем, совершать подобные оплошности вам будет нельзя, – наставительно произнес вампир.

– Я приношу свои извинения, ваше сиятельство, – Карл склонил голову, – Это было в высшей мере неприемлемо с моей стороны.

– Было, – подтвердил Александр, – И очень хорошо, что свидетелями были только мы с капитаном. А теперь давайте вернемся к делу, ваше высочество. Я уверен, что вы навестили меня не для того, чтобы просить сделать капитана Каларгона своих командующим.

– Верно, – кивнул Карл, – Я хотел просить вас о другом, ваше сиятельство. Но капитана я тоже хочу. Уверен, что он станет великолепным полководцем.

– И я еще раз отвечу вам отказом, ваше высочество. Капитан Каларгон получит от меня свой собственный отряд, которым и будет командовать в вашу славу! Но армию будете возглавлять лично вы, мой принц. Трон надо взять самому, а не получить его из чужих рук.

– Но я…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: