— Боже мой — рече Хейзън, — побърканякът и майка му. Само като гледам, тръпки ме побиват.
Уинифред Краус свърши стихчето и бавно обърна страницата. Джоб просия и се засмя. А тя започна отново:
Хейзън се обърна и сграбчи ръката на Пендъргаст.
— Аз се махам. Ще се видим в Чистилището.
Пендъргаст улови ръката му, без да му отговори, без да забележи. Бе вперил поглед в сцената пред себе си — майката, която чете стихчета на детето си.
— Виж тази хубава картинка, Джоби. Погледни!
Уинифред Краус вдигна книгата и Пендъргаст зърна илюстрацията. Книгата бе стара, страниците й — оръфани и зацапани, ала картинката все още можеше да се види.
Веднага позна изображението. Това разкритие връхлетя Пендъргаст почти като физически удар и той залитна. Отдръпна се от стъклото.
Джоб сияеше и продължи да напява, а главата му се клатеше напред–назад.
Уинифред се усмихна, лицето й бе ведро и спокойно, и отгърна на следващата страница. Неестественият, усилен от електрониката глас на майката продължи да пращи във високоговорителя:
Ала Пендъргаст вече го нямаше, за да я чуе. Никой от групата от скупчили се до стъклото психиатри и студенти не забеляза как стройната тъмна фигура се изнизва навън. Бяха прекалено заети да обсъждат къде биха могли да намерят диагнозата в справочника DSM–IV и дали изобщо, всъщност, щяха да я намерят там.
Информация за текста
© 2003 Дъглас Престън
© 2003 Линкълн Чайлд
© 2003 Тинко Трифонов, превод от английски
Douglas Preston, Lincoln Child
Still Life With Crows, 2003
Сканиране и редакция: ultimat, 2009
Разпознаване и начална редакция: Ti6anko, 2009
Издание:
Дъглас Престън и Линкълн Чайлд. Натюрморт с гарвани
Издателство „Коала“, София, 2003
Редактор: Сергей Райков
ISBN 954–530–092–2
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14718]
Последна редакция: 2009-11-27 23:00:00