"Ребят, одиннадцать часов”, - прошептал Джейсон.

Скаут фыркнула на Майкла: "Я удивлена, что ты думаешь, будто ваши дела достаточно важны что бы…”

"Одиннадцать часов!” - яростно прошептал Джейсон. Скаут и Майкл внезапно притихли и оба посмотрели туда, куда он показывал. Я пыталась сдержать порыв посмотреть, что же там такое, чтобы не привлекать излишнего внимания, но не смогла удержаться.

Я потерпела пару секунд, а потом быстро оглянулась через плечо. Там в колоннах был пробел, через который было видно улицу за нами, ту, которая шла параллельно Ери, но за Св. Софией. Худая девушка в джинсах и толстовке, капюшон которой ветер срывал с ее головы, стояла на тротуаре, засунув руки в карманы.

"Это кто?” - прошептала я.

"Нет…почему она здесь?” - спросил Джейсон, по мере того, как он смотрел на нее, его улыбка медленно увядала. Лицо ее невозможно было различить, блондинка, кучерявые пряди выбились из-под капюшона и разметались по плечам. Вероника была пока единственной известной мне блондинкой в Чикаго, но это не могла быть она. Я думаю, что она не одела бы джинсы и толстовку даже под страхом смерти, особенно когда не надо носить форму.

Кроме того, было еще что-то, что отличало эту девушку. Что-то было не так. Что-то бросалось в глаза. Она была слишком тихой, как будто ледяная статуя в бурлящем движением городе.

"Она нарывается на неприятности?” - спросил Майкл. Он говорил тихо, почти шептал, в голосе слышалось беспокойство. Как будто независимо от того, искала она неприятностей или нет, он ожидал, что что-то произойдет.

"Средь бела дня?” - прошептала Скаут, - "И она… Она в квартале от ближайшего анклава. Ее анклава!”

"Что такое анклав?” - спросила я тихо. Не настолько тихо, чтоб они меня не услышали, но меня все равно проигнорировали.

Джейсон кивнул: "В квартале от ее, но слишком близко к нашему”.

Я посмотрела на Джейсона, потом обратно на девушку, но она уже исчезла. На тротуаре никто не стоял, как будто там и не было никогда никого.

Я повернулась обратно и оглядела Скаут, Майкла и Джейсона.

"Может, кто-то хочет меня просветить?”

Я уже догадалась, что спрашивать бесполезно, так же бесполезно, как мои попытки разузнать у Скаут, где она было прошлой ночью, но и не спрашивать я не могла.

Cкаут вздохнула: "Это должен был быть тур, а не пресс-конференция. Я устала”.

"Мы все устали”, - сказал Майкл, - "Это было долгое лето”.

"В смысле долгое лето?”

"Можно сказать, что мы были частью группы по улучшению общественной жизни”, - сказал Майкл.

Мне понадобилось несколько минут, что бы осознать, что со мной опять разговаривают. Но ответ меня не удовлетворил, он был не слишком информативным. Я скрестила руки на груди.

"По улучшению общественной жизни? В смысле, вы избавляетесь от всякого мусора?”

"Да, неплохая аналогия”, - сказал Джейсон, продолжая разглядывать место, где недавно стояла девушка.

"Я так понимаю, она - мусор?” - спросила я, показывая пальцем в том направлении.

"Это просто оборот речи, но да, это про нее”, - сказала Скаут, потом взяла меня за поднятую руку и потянула ее вниз, - "Так, достаточно приятных воспоминаний и теорий о тайных заговорах для одного дня. Нам нужно на занятия. Повеселитесь в школе”.

"MA это всегда весело”, - сказал Джейсон, - "Удачи в Св. Софие”.

Я кивнула, и Скаут подтолкнула меня к выходу из сада, но я решила оглянуться на Майкла и Джейсона. Они стояли плечо к плечу, Майкл на дюйм или два выше, и пристально наблюдали как мы идем к школе.

"У меня так много вопросов, даже не знаю с чего начать”, - сказала я, когда мы вышли из их зоны слышимости и пошли по улице, - "Но давай для начала немного поболтаем. Ты сказала, что вы не встречаетесь, но похоже для Майкла это не столь очевидно как для тебя”.

Скаут фыркнула, но это прозвучало как-то слишком пренебрежительно, наигранно.

"Я не просто сказала, что мы не встречаемся. Мы действительно не встречаемся. И это объективный, эмпирически доказанный факт. Я не встречаюсь с парнями из MA”.

"Угу-угу”, - согласилась я. Не сомневаюсь, что Скаут смогла бы подписаться под каждым сказанным словом. Но было что-то помимо этих слов, что-то между нею и Майклом, что-то большее, чем она могла себе позволить.

"И вы участвуете в общественных работах?”

"Ты слышала, мы убираем мусор”.

" О да, в этом я тоже тебе полностью верю”.

Это последнее, что мы сказали, прежде чем проскользнули между зданиями, потом прошлись по дороге и вновь попали в Св. Софию. Когда начали звонить колокола на левой башне, мы как раз ступили на лестницу главного входа. Я подумала, что нам нужно поспешить и чуть не врезалась в Скаут, когда та застыла в дверях главного входа.

"Я знаю, что тебе многое непонятно”, - сказала она, - "но тебе придется довериться мне”.

Я посмотрела на нее и приподняла бровь: "Наступит ли тот день, когда ты сможешь мне доверять?”

Она нахмурилась: "Честно говоря, Лил, я надеюсь, что этот день никогда не наступит”.

Отличное окончание разговора.

Нам нужно было отсидеть еще три занятия: Британскую литературу, химию и историю Европы, прежде чем я закончу мой первый в Св. Софии учебный день.

Наверное, то, что у меня не было аппетита за обедом к лучшему, потому что слушать монологи учителей о кинетической энергии, Беовульфе и Фоме Аквинском на полный желудок - прямой путь к его расстройству. Это и на пустой желудок перенести нелегко.

Разве не странно? Я люблю факты, информацию и газетные сводки новостей. Но когда три занятия, каждое длительностью по часу стоят подряд - это ужасно тоскливо.

Но я не обращала на это внимания, я переживу первый день учебы, отвечу на кучу вопросов от моей сопровождающей и ее друзей, не смотря даже два часа домашней работы и волчий голод.

И к слову о голоде, ужин был таким же, как и завтрак — достаточно плотным, так что мы со Скаут могли не есть «грязный рис», который, очевидно, был комбинацией риса и всего, что осталось с ленча. Я оценила школьное безотходное производство, но «грязный рис» был для меня зеленоват. И это в прямом, а не в переносном смысле — в нем были зеленые частички, которые не поддавались опознанию.

С другой стороны, это определенно хороший повод быть бдительной во время еды.

Так как мы пришли вовремя и это был наш первый день в школе, мы, как истинные гурманы выбрали любимую в Чикаго смесь — классический чикагский стиль: "red-hot” хот-доги, чикагская пицца, итальянский сандвич с говядиной, и чизкейк из кафе Эли.

Когда мы взяли еду и заняли место, я сосредоточилась на своем томате и сыре-ладэн нарезанных лучшим «чикагским» способом, так что я не докучала Скаут расспросами о ее встречах с парнями, ее "группе по улучшению общества” или ее полуночных отлучках.

Вероника и ее фаворитки задолжали нам визит, который разбавил бы нашу атмосферу пиццы из пластмассовых тарелок, но они прислали нам хороший элегантный обед в комнату.

"Что за вражда?” - спросила я Скаут, накалывая кусок клейкой пиццы на вилку.

Скаут, кинув неприязненный взгляд на столик «красоток», пожала плечами: "Мы с Вероникой здесь с двенадцати лет. Пришли в одно время. Но она, я не знаю, как сказать, перешла на сторону? Она решила стать королевой новоиспеченных звезд, ей нужны были враги”.

"Очень зрело”, - сказала я.

"Это уже въелось в кожу”, - сказала Скаут, - "Обычно, она остается на своей стороне столовой, а я на своей”.

"Пока она не в твоей свите, развлекается с Эми”, - указала я.

"Это так”.

"А почему это место?” - спросила я ее, - "Почему твои родители поместили тебя сюда?”

"Я из Чикаго”, - сказала она, - "по роду и племени. Мои родители – дети трастового фонда — мой прадедушка изобрел карусель для электрической цепи, а мои дедушка и бабушка получили деньги, когда он умер. Благодаря одному расточительному поколению моим родителям пришлось оставить приятный образ жизни”.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: